上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
喜祖三留宿
門前洛陽客,下馬拂征衣 〔一〕 。不枉故人駕,平生多掩扉 〔二〕 。行人返深巷,積雪帶餘暉 〔三〕 。早歲同袍者,高車何處歸 〔四〕 ?
祖三即祖詠。王維被貶濟州,曾有《濟州官舍贈祖三》詩。開元十四年濟州刺史裴耀卿已轉任宣州刺史,王維辭官回長安。此時王維尚無官職,故詩中有“平生多掩扉”之語。祖詠同時有《答王維留宿》之作唱和,詩云:“四年不相見,相見復何爲?握手言未畢,却令傷離别。升堂還駐馬,酌醴便呼兒。語默自相對,安用傍人知。”據此可知二人濟州一别至此已有四年。本年祖詠登進士第。
〔一〕 洛陽客:指從洛陽來的祖詠。拂:撣拭。征衣:行衣。二句謂祖詠自洛初至長安即來訪,下馬拂塵,行色匆匆。
〔二〕 枉駕:屈尊相訪。扉:柴門。時王維無官閒居,故云。二句謂若不是你屈尊來訪,我的柴門平常是不開的。
〔三〕 行人二句:寫祖詠來時的景色:行人正返回深巷,積雪上還殘留着夕陽的餘暉。
〔四〕 早歲:早年。同袍:指極有交誼的朋友。《詩·秦風·無衣》:“豈曰無衣,與子同袍。”高車:一種立乘之車。二句謂己早年好友車歸無處。言外之意是再没有比到此留宿更合適了,從而點出題中的“喜”字。