上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
04
十喻以喻空,空必待此喻。
借言以会意,意尽无会处。
既得出长罗,住此无所住。
若能映斯照,万象无来去。
——东晋·后秦/鸠摩罗什/《十喻诗》
鸠摩罗什(343—413)是东晋时期来华的外域高僧,为中国四大佛经译者之首。其父鸠摩罗炎本为天竺人,后为龟兹国师,娶龟兹王之妹为妻,生罗什。鸠摩罗什七岁随母亲出家,游学天竺诸国,博通佛典,闻名西域。382年,后凉国主吕光灭龟兹,后以龟兹王女妻罗什。385年,鸠摩罗什被俘至凉州。后凉灭亡后,后秦国主姚兴以国师之礼迎鸠摩罗什入长安,主持译经事业。此后十余年间,鸠摩罗什及其弟子译成《金刚经》《大品般若经》《妙法莲华经》《维摩诘经》《阿弥陀经》等经。鸠摩罗什同时精通梵文、汉语,所译文字优美流畅,对中国佛教发展影响极大,被誉为中国佛教八宗之祖。本作是鸠摩罗什唯一传世之诗。
*十喻:佛教以幻喻、焰喻、水中月喻、虚空喻、响喻、犍闼婆城喻、梦喻、影喻、镜中像喻、化喻等十种比喻来说明世间万物因缘而生,刹那即灭,是以诸法皆空。
*长罗:大网,指羁绊。罗,网。
*住:停留,在佛教中指维持一种安稳存在的阶段。大乘佛教提倡“无住”。
*映斯照:明白这样的精义,心性如明镜映照无碍。
*来去:指佛教意义上的“生”与“灭”。
长夜安隐 多所饶益
——《妙法莲华经》