闲情偶寄译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

一期崇尚俭朴

创立新制,最忌导人以奢。奢则贫者难行〔1〕,而使富贵之家日流于侈,是败坏风俗之书,非扶持名教之书也〔2〕。是集惟《演习》、《声容》二种为显者陶情之事,欲俭不能,然亦节去靡费之半〔3〕;其余如《居室》、《器玩》、《饮馔》、《种植》、《颐养》诸部,皆寓节俭于制度之中,黜奢靡于绳墨之外〔4〕,富有天下者可行,贫无卓锥者亦可行〔5〕。盖缘身处极贫之地,知物力之最艰,谬谓天下之贫皆同于我,我所不欲,勿施于人〔6〕,故不觉其言之似吝也。然靡荡世风,或反因之有裨〔7〕

【注释】

〔1〕奢:奢侈。

〔2〕名教:礼教。

〔3〕节:节省。

〔4〕黜(ch ù):免除。绳墨:准则,规矩。

〔5〕贫无卓锥:穷得没有存身立锥之地。

〔6〕我所不欲,勿施于人:语本《论语 · 颜渊篇》:“己所不欲,勿施于人。”

〔7〕有俾:有益,有助于。

【译文】

创立一种新的体制,最忌讳引导世人奢侈。奢侈则让贫穷之人难以施行,且使富贵人家日渐趋于奢侈。那么这就成了伤风败俗之作,而不是弘扬礼教正道的书了。本书只有《演习》、《声容》两部所论属于显贵者陶冶性情之事,想倡导节俭也难以做到,但是也节约了一半的消耗花费;其余如《居室》、《器玩》、《饮馔》、《种植》、《颐养》各部,也都把节俭的宗旨寓于各项规制当中,而将奢靡的做法摈除于规矩之外,富有天下的人可以做到,贫无立锥之地的人也可以施行。都是因为我身处极为贫穷的境地,知道物力最为艰难,误认为天下人都同我一样穷。我所不欲,勿施于人,所以感觉不到自己的言论似乎吝啬了一些。然而对抑制奢靡之风,或许反而因此有所助益。