孙光宪
酒泉子
空碛①无边,万里阳关②道路。马萧萧,人去去,陇③云愁。
香貂旧制④戎衣窄⑤,胡霜千里白。绮罗⑥心,魂梦隔,上高楼。
【注释】
①空碛:空旷的沙漠。
②阳关:古西北边防要地,今甘肃敦煌县西南。
③陇:即陇山,古代防御吐蕃等族侵扰的军事要地。
④香貂旧制:出阵前妻子用貂皮制作的征袍。香貂,本意是贵重的貂皮,这里指征袍。
⑤窄:使变窄,裹紧。
⑥绮罗:有花纹或图案的丝织品。此指妻子。
【译文】
【赏析】
这是一首抒发征人怀乡思亲的边塞词。作者孙光宪(901—968,字孟文)是花间派中较有个性和成就的词人,他的词题材多样,写景真切,偶有词作境界开阔,笔力苍劲,颇具豪放之风。
此词开首就大笔如椽,勾勒出一幅万里长征图。“空碛”“无边”“万里”暗示征人“西出阳关无故人”的悲凉心情;用征夫的所闻、所见、所感来描写边塞行军情景和征途上的悲凉气氛,进一步烘托征夫的悲凉心情。下阕转入抒情,用茫茫无际的千里胡霜,衬托出征人戍边之艰苦,征人愁肠百结,不时地回忆起使他刻骨难忘的离别。在孤独寂寞、凄凉的煎熬下,词人以“上高楼”三字作结,登楼念远,遥寄心怀。全词感情深沉,风格遒劲,气氛悲壮,豪放飒爽。
定西番
鸡禄山①前游骑②,边草白,朔③天明,马蹄轻。
鹊面弓④离短韦长⑤,弯⑥来月欲成。一只鸣髇⑦云外,晓鸿惊。
【注释】
①鸡禄山:山名,在今内蒙古自治区杭锦后旗西北部,古时属边塞地区。
②游骑:流动的骑兵。
③朔:指北方。
④鹊面弓:弓背上饰有鹊形的弓。
⑤韦长:盛弓的口袋。
⑥弯:拉开。
⑦鸣髇(xiāo):响箭。
【译文】
【赏析】
本词写边塞生活,风格雄健,节奏紧凑,色调明朗,展示的是一望无际的霜雪草原,草原的人物是勇武强悍的游骑正在巡哨拉弓。“白”字,可见原野的荒凉冷落;“轻”字,描绘了游骑骑在马身上的飒爽英姿,身轻马捷,矫健机警;随后写骑兵拉弓如满月,一箭晓鸿惊,流露出了一种保家卫国的自豪感,充满了豪放的精神。