神曲
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第24章 地狱篇(21)

贪官污吏的恶囊

我们就这样从一座桥走到另一座桥[526],

边走边谈我的喜剧所不想吟诵的其他事情;

我们这时来到了桥顶,

我们站住,观望恶囊的另一条沟渠

和另一些徒劳的哭泣;

我看那沟渠黑暗得胜似乌漆。

如同在威尼斯人的造船厂里,

把坚硬的沥青熬煮在冬季[527],

这沥青是用来涂抹他们那些磨损的舟楫,

因为在那个季节,他们无法去航海,

既然如此,有的人就在制造自己的新舟,

有的人则在填补航行过多的船舶的两侧[528];

有的人在加固船尾,有的人则在加固船头;

有的人在做船桨,有的人在卷船缆,

也有的人在缝补前帆和主帆,

那下面熬煮又稠又厚的沥青的情景

也同样如此,但不是用火,而是靠神功,

那沥青把四处的峭壁也溅得黏黏糊糊,脏得惊人。

我看到的只是沥青,里面的东西却无法看清,

只见沸煮掀起一个个气泡不住翻滚,

先是全部膨胀起来,随后变瘪,又收缩下去。

我定睛向下观望,

这时,我的导师说道:“瞧啊,瞧!”

他把我从我站立的地方拉到他的身旁。

我随即转过身去,犹如一个人

急切地要观看他本应逃避的那个东西,

而恐惧又立即使他勇气全泯,

尽管仍想观看,却恨不得马上离开;

我看见我们后面有一个黝黑的魔鬼,

顺着石桥,飞步跑上来。

哎呀!他的相貌是多么凶恶狰狞!

在我看来,他的动作又是多么暴烈蛮横,

他张开两只翅膀,双脚轻快如风!

他那个肩膀既高又尖,

一个罪人的双臀恰好压在他的肩,

而他则把那罪人的脚踝紧攥[529]。

他从我们的桥上说道:“喂,马拉布兰卡们[530],

瞧这是圣齐塔执政官中的一名[531]!

你们把他放到下面去,我好再回到原地,

那里有的是这类东西:

每个人都是贪官污吏,彭图罗还不算在其内[532];

为了钱,‘否’也变成了‘是’[533]。”

他把那人扔下沟去,随即顺着坚固的石桥,

转身回去,即使解掉锁链的恶狗,

也不会如此飞速地去追赶小偷。

马拉布兰卡们

那罪人沉落下去,又弓起背浮了上来,

但是,躲在桥上的那些魔鬼

却喊道:“这里可没有圣脸的地位[534]:

在这里,游泳要用另一种方式,可不像在塞尔基奥河[535],

因此,你若不想被我们抓破,

就不要浮到沥青的表面上来露头。”

接着,他们又用一百多把铁叉把他叉住,

说道:“你该躲在这里跳舞,

倘若你能,你还可以悄悄地偷鸡摸狗。”

即使厨师也不会改变做法,让他们的徒弟

用肉叉把肉块按进锅底,

不让它从汤中浮起。

维吉尔与马拉科达的谈话

那和善的老师对我说:“为了不让人发现你在这里,

你快蹲到一块突出的岩石后面去,

它可以把你遮蔽;

我若受到任何触犯,

你都不要害怕,对这类事情我已经司空见惯,

因为以前我也曾遇到这种麻烦。”

说罢,他就从桥顶走到另一边;

他去到第六道堤岸上面[536],

这时,他不得不做出镇静自若的表现。

那些待在桥下的魔鬼猛地跳将出来,

就像扑向乞丐的一群狗,

穷凶极恶,旋风似的动作,

而乞丐则立即停在原地,请求施舍[537];

他们一齐把铁叉掉转过来,向他扎去,

但是,老师立即喝道:“你们当中谁也不准恶意伤人!

在你们用铁叉把我扎住之前,

你们当中应当出来一个听我述说,

然后再商定是否用铁叉扎我。”

所有的魔鬼齐声喊道:“让马拉科达出去[538]!”

这时,一个魔鬼走动了,其他魔鬼则立住不动,

这个魔鬼向老师走来,一边念叨:“这对他究竟有什么用?”

我的老师说:“马拉科达,你难道以为,

你们眼见我平安抵达这里,

是未得上天的恩准和神的旨意?

尽管我曾须要克服你们设置的一切艰难险阻,

放我们走,因为是天意要我

给另一个人指明这荒野的道路。”

这一来,那魔鬼的骄横之气顿时收敛,

他把铁叉靠到脚边,

并向其他魔鬼说道:“现在,不要伤害他了。”

于是,我的导师对我说:“啊!你偷偷地

躲在那石桥的乱石中间,

如今可以放心地回到我身边。”

这样,我便开始走动,急忙来到他跟前;

而魔鬼们却一齐冲上前来,

我真担心他们能否信守诺言;

我曾目睹协议投降的比萨步兵

就是这样胆战心惊,他们走出卡普罗纳城,

发现自己周围竟有这么多的敌人[539]。

我把整个身体都紧靠到我的导师身旁,

我也不敢从他们的神态移开我的目光,

那神态显然并不善良。

他们把铁叉放低,其中有一个对另一个说:

“你想要我扎一扎他的屁股吗?”

另一个答道:“你就给他来一下吧!”

但是,那个与我的导师谈话的魔鬼,

马上转过身去,说道:

“放下,放下,斯卡尔米利奥内[540]!”

接着,他又对我们说:

“不能再顺着这座石桥往前去,

因为第六座桥拱已完全断裂,落进沟底。

你们若想继续前行,

就必须沿着这道堤岸行进;

附近有另一座石桥可以通行。

昨天,比此时晚五个多钟头,

这条道路断裂就正好有

一千二百六十六年之久[541]。

我现在派遣我手下的人去到那里,

察看是否有人从沥青中露出头来,

你们可以跟他们同行,他们不会心怀叵测,把你们伤害。”

魔鬼巡逻队

他开始说道:“阿利基诺出队,还有卡尔卡布里纳,

还有你,卡尼亚佐;

巴尔巴里恰,你来带领这十人队。

利比科克过来,还有德拉基尼亚佐、

格拉菲亚卡内,还有龇着獠牙的齐里亚托、

疯子鲁比坎泰以及法尔法雷洛[542],

你们要围绕这沸汤滚滚的黑色黏胶寻觅:

让这两个人能安全地一直到达另一堆乱石形成的桥梁:

它完完整整地横跨这层层深洞[543]。”

“哎哟,老师!我看到的是什么啊?”

我说道,“哦,还是让我们不要护送,独自前行,

既然你熟悉路径,我也不为自己要求什么护送。

倘若你像往常那样眼亮心明,

难道你看不出他们在咬牙切齿,

虎视眈眈,随时会干出坏事?”

他于是对我说:“我不想让你害怕:

你索性让他去咬牙切齿就是,

他们这样做是针对那些受熬煮之苦的人。”

他们向左岸转去;但是,

在这之前,每个人却都伸出舌头,用牙紧咬,

朝着他们的头目发出暗号;

于是,那头目也便把肛门当作了号角[544]。