英语国家常识
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

C

58.餐巾的作用与使用方法

[词语]table napkins

[含义]餐巾

[趣释]餐巾(table napkins)又称“口布”,主要作用是防止进食时弄脏衣服。用餐完毕之后,还可以用餐巾轻轻擦去手上、嘴上的油渍。主人座位上的餐巾在宴会中还有一定的暗示作用:当主人从桌上拿起餐巾,暗示宴会开始准备进餐;当主人从膝上将餐巾放在桌子上,暗示宴会结束,准备离席。在正式宴会中,主人没有拿起餐巾之前随意动桌上的餐巾,通常被视为失礼。只有在主人拿起餐巾时,客人才可以从桌上拿起餐巾,先对折,将褶线朝向自己,推在自己的腿上。不要把餐巾抖开后如围兜般围上,或塞在领口,把餐巾的一角塞进裤带里也是错误的。餐巾或餐巾纸不要拿来擦餐具。在西餐桌上的餐具都是经过严格消毒的,用餐巾来擦餐具或当抹桌布来抹桌子,是表示对主人和服务人员的不信任,是极为失礼的行为。餐巾的作用是防止食物汤汁的滴落弄脏衣物,它的另一个主要功能是擦拭嘴巴,以免吃了油腻的食物之后满嘴油渍,在喝酒时油渍或口红留在玻璃杯上。用餐巾擦嘴时,只能用手指轻揩,不能揉成团用力擦,更不能用它擦脸。中途暂时离席时,餐巾一般放在椅子上。如果放在桌子上主人会误认为已经离席,不再上菜。当然更不能把它塞进腰包或口袋,那是很失礼的,用餐完毕,要将腿上的餐巾拿起,随意把餐巾叠好放在座位右侧的餐桌上,然后再站起来离席。如果站起后才甩动或折叠餐巾,是不合乎礼仪的。虽然用过的餐巾不能揉成一团,但也没必要折叠得很整齐。

59.草地滚木球

[词语]bowls

[含义]草地滚木球;滚木球戏

[趣释]草地滚木球,又称滚木球戏,是英美等国人民喜欢的一种大众运动。它是一种在草地上进行的抛球比赛,既要求参加者要有力量,还要求参加者有点数学头脑,是滚木球中流传最广的一种。另两种是皇冕式草地滚木球和室内滚木球(即保龄球①)。滚木球戏最早是古埃及、古希腊、古罗马贵族的一项娱乐活动。10世纪起在欧洲广为开展,17世纪,由荷兰人传到北美殖民地,现流行于英美等西方国家。场地为修剪平整的草地,长宽均为120英尺(约为36.58米)。滚木球一般为白色目标球1只(稍小),黑色跟踪球两只(略大),均为木质,球面有凹凸,以控制方向。比赛分单人、双人、三人、四人和团体对抗赛等形式进行。比赛时先将目标球抛至70英尺(21.34米)之外,然后参赛者轮流站在靠近边线的橡皮席上向目标球连抛两个跟踪球。轮流一次为一轮,以一方有一球比对方所有球更接近目标者得1分,先得21分者为优胜。现在,西方国家在许多城市都有滚木球草坪。参加草地滚木球运动者身穿白衣服,头戴围有有色丝带的帽子。各国有许多草地滚木球俱乐部,定期举行各种比赛。1966年起,每4年举行一次世界锦标赛。

60.忏悔节

[词语]Shrovetide

Shrove Tuesday

[含义]忏悔节;圣灰节;忏悔的星期二

[趣释]忏悔节又称圣灰节,是天主教节日。节期为大斋节(Lent)①开始的前一天,大斋节为期40天,节期是在复活节(Easter)②前的6个半星期的星期三开始的,因而忏悔节总是在星期二。这一天,是教徒们行忏悔的日子,故称“忏悔的星期二”(Shrove Tuesday)。这一天又恰好是英国等一些欧洲国家的传统节日“烙薄饼节”(Pancake Day)③,因而忏悔节也称为“Pancake Day”(烙薄饼节)或“Pancake Tuesday”(薄饼星期二)。又由于这一天是大斋节首日“圣灰星期三”(Ash Wednesday)④的前一天,又被人们称为“圣灰星期二”。忏悔节这一天又是谢肉节(Carnival)⑤的最后一天,欧洲各国人民习惯大吃大喝,因而在法语中忏悔节又称为“肥美的星期二”。忏悔节在欧洲各国是狂欢节的最后一天,但英国人庆祝这个节日从未达到狂欢的地步,他们除举办传统的烙薄饼比赛、翻薄饼赛跑等活动之外,多为在学校里举行足球等体育比赛。

61.冲浪运动

[词语]surfing

[含义]冲浪

[趣释]冲浪(surfing)是澳大利亚、新西兰、美国夏威夷人民喜爱的水上运动之一。它是以海浪为动力,利用自身的高超技巧和平衡能力,搏击海浪的一种运动。运动员站在冲浪板上或利用腹板、跪板、充气的橡皮垫、划艇等驾驭海浪的一项水上运动。不论采用哪种器材,运动员都要有很高的技巧和平衡能力,同时要善于在风浪中长距离游泳。冲浪是波利尼西亚人(Polynesians)的古老文化,影响着波利尼西亚的社会。他们的酋长是部落中最好的驾浪者,他们以展现在浪上的特技来作为其威信的象征。早在1776年,英国探险家库克(James Cook)船长在夏威夷群岛就见过当地居民的这种运动。1908年冲浪运动传到欧美一些国家,1960年后传到亚洲。近一二十年,冲浪运动有较大发展,北美洲、秘鲁、夏威夷、南非和澳大利亚东部海滨都曾举行过大型的冲浪运动比赛。首届世界冲浪运动锦标赛于1962年在澳大利亚的曼利(Manly)举行,其后每两年举行一次。比赛要根据冲浪者在规定的时间内完成冲浪的数量和质量采用20分制评分,如在30分钟内冲3个浪或45分钟内冲6个浪,再根据运动员冲浪的起滑、转弯、滑行距离和选择浪的难易程度等进行评分。

62.酬应性交谈的礼仪

[词语]phatic expressions

communicative conversation

[含义]酬应性质的谈话;避免冷场的交谈

[趣释]酬应性交谈(communicative conversation)俗称避免冷场的搭话头,是“没话找话说”(silence fillers)。不同文化背景的人,酬应性交谈的话题是不一样的。例如,英国人常用天气作为话题;美国人常用“How are you? ”作为开场语;中国人则问“吃过了没有?”其实,酬应性交谈是一种自然而不是人为情景,交谈的话头也可以各种方式进行。常见的有:1.问候(greeting)。与相识或不相识的人打招呼,这种招呼之后有时可能发展为谈话。2.陈述(statement)。与他人同处一处一段时间之后,可通过对当时有关情景的陈述而展开话题。3.请求(request)。可以通过请求对方帮助的形式,开始话题,如果对方很忙,或是陌生人可以用Excuse me(对不起)开始。4.提出帮助(offer)。不论对方相识或不相识,只要对方看起来需要帮助,就可以用“Can I be of any help? ”开始交谈。这种酬应性交谈双方谈话长短应该适当,如果一方谈话过短往往意味着他不愿意继续下去。酬应性谈话不应该涉及个人隐私,如宗教信仰、工资、年龄、婚姻等问题,也要回避诸如:“上哪儿去?”“在哪儿住?”“你有几个孩子?”“你妻子或丈夫在哪儿?”“我能同你一起去吗?”“你买这个花了多少钱?”等这类属于私事的问题。酬应性谈话最适合的话题是:天气、运动、电影、最近发生的事件等。一般来说,谈论假期是很合适的话题。在西方,很多家庭习惯在夏天或节假日外出度假,所以,了解假期情况是很正常的事。如果假期尚未开始,可以谈谈假期打算;如果假期结束,则可以谈假期过得如何等。对于“How are you? ”的理解,通常理解为问候语,回答也是固定的,而并非是真正询问健康状况。如对方在住院,不管在中国还是在西方,询问只是表示关心和同情,而非在问病情。另外,与中年的外国人谈话时询问有几个孩子或配偶的情况,也是很不礼貌的。因为在西方人们结婚很晚,有的结婚不打算要孩子,有的根本就不打算结婚。

63.出席(鸡尾)酒会的礼仪

[词语]manners at cocktail party

manners at drinks party

[含义]酒会礼仪

[趣释]鸡尾酒会(cocktail party),是一种简朴的招待会(reception)。传统的鸡尾酒会比较正式、拘谨、古板,有时现代西方人不愿拘泥于古板的鸡尾酒会形式,而把它演变成酒会(drinks party)这种较为普通、灵活的交际场合。这种酒会提供各类酒、水和小吃,朋友之间边吃边谈,不受拘束。无论是参加正式的鸡尾酒会①,还是参加普通的酒会,都应注意参加酒会的礼仪。因为隆重正式的鸡尾酒会(有时也简称为酒会),往往有其主题:如外交酒会、时装发布酒会等都是某一特定群体中的主要社交场合,要正式着装②,根据时间决定是穿晨服(morning coat)还是小礼服(dinner jacket)。女士要化妆,穿正装;鸡尾酒会的请柬上一般标明酒会的起始时间和结束时间,尽可能按时赴会,但提前几分钟和早退几分钟不算失礼。酒会中应彬彬有礼、举止优雅。男士对女士要尊重,比如为女士拉椅子、脱大衣、端酒等;酒会上要小声说话,小口啜饮,小量进食。如果因饥饿难忍露出馋相,就会被认为失礼。酒会是一种公共社交场合,还要注意公共场合的基本礼仪。在介绍和自我介绍相互认识时,应遵循介绍与自我介绍的礼仪。总之,礼仪有时像是对抗人的本能需要的一种可爱的虚伪,而礼仪一旦深入内心,就会形成一个人的优雅气质。

64.穿着随便的美国人

[词语]the American dress

[含义]美国人的衣着

[趣释]总体讲,美国人穿着十分随便,可以说是无拘无束。在大街上,美国人的服装形形色色,有的为了张扬个性,显示自己与众不同而故意标新立异。面对这五花八门的各式服装,人们早已习以为常。除了参加正式社交活动,美国人很少衣冠楚楚。即使穿西装(western-style clothes),也不爱打领带(tie)①。服装最鲜艳夺目的季节也许要数夏天了。在灿烂的阳光下,姑娘们穿着各色花裙(flowery skirt),小伙们穿着各种图案的T恤(T-shirt)和衬衣(shirt),许多老年妇女的衣服比年轻人更艳丽。海滨度假的游客当然穿着泳装,对那些未曾换掉泳装而上餐馆、影院的人,人们也不会对他们侧目而视。在其他季节里,美国人的服装也十分漂亮、多样。各式夹克衫、运动衫、牛仔服随处可见,妇女不必人人穿裙子。美国人虽然追求衣着新颖时尚,但也讲究社交礼仪。一般来说,他们不穿背心(vest)出入公共场所,更不会穿睡衣(pajamas)出门。即使晚上有客来访,也必须在睡衣外套上睡礼袍(night robe)才能开门见客②。美国人在参加普通集会和宴会时,可以衣着自便。但如果请柬上注明了着装要求③,就一定会按照要求着装。否则,与众不同,难免尴尬。如果自己没礼服(full dress)④,大街上有出租礼服的商店,可救一时之急。

65.春季银行假日

[词语]the Spring Bank Holiday

[含义]春季法定假日;春堤节;春末公假日

[趣释]在英国,每年5月最后一周的星期一为法定的春假日。所谓“银行假日”(bank holiday)①,即为“法定假日”。因为只有全国性的法定假期,银行才会关门停业。5月是春季的最后一个月,春假日又是在5月最后一周,故又称“春末公假日”(late spring bank holiday),也被人们称为“春堤节”。“堤”即堤围、限界之意。此时正值春夏交集,气候宜人,阳光明媚,是化装舞会、野餐会的最佳时节,也是人们进行各种竞技比赛、按传统习俗举行订婚仪式的大好日子。

①参阅42.保龄球运动。

①参阅66.大斋节。

②参阅81.复活节。

③参阅389.英国的烙薄饼节。

④参阅271.圣灰星期三。

⑤参阅151.狂欢节。

①参阅110.鸡尾酒和鸡尾酒会。

②参阅426.英美人社交场合的着装要求。

③参阅322.西方公共场所的基本礼仪。

①参阅420.英美人的领带。

②参阅456.着装礼仪。

③参阅426.英美人社交场合的着装要求。

④参阅327.西方男士的三种礼服。

①参阅395.英国的银行假日。