第4章
【浮士德在书房中】
浮士德:浮士德,要研究哪门学问,做个决定吧。
精通一门学科,然后着手传播它的深奥要义:
我以神学起家,赢得世人瞩目,
此后又醉心人文,
终日沉浸在亚里士多德的著作中。
可爱的逻辑学,你让我痴迷若狂!
道为雄辩,[1]
逻辑的目的难道就是为了论辩时铿锵有力?
这学问之下,就没有更奇幻的秘密?
那不必再深究,这个目的你已经达到。
更伟大的学科才配得上浮士德的智慧。
别了,哲学。盖伦[2],欢迎!
毕竟,哲学之终便是医学之始。
成为医生吧,浮士德;财富会堆积成山,
一次妙手回春就能让我名垂千古。
医之道在体魄康健,
医学的最终目标是身体康健,
可是,浮士德,这目标你不是也已实现?
你平日随便一言一语,不都被人们奉为格言?
你的诊断,哪里不是当做铭石一般供奉?
难道不是你,让一座座城市免受瘟疫之灾,
让数以千计的疑难杂症得到治愈?
可你依然只是浮士德,一个凡人。
医生若能让活人永生,
或让死者复活,
才算得上值得尊敬的行当。
别了,医学!查士丁尼[3]在哪里?【朗读】
若一件遗物馈赠于二人,一人应得此物,
另一人则得与此价值相等的钱财。
无非是微不足道的遗产!【朗读】
为父不得剥夺其子之继承权,除非……
这便是法院讨论的话题,
也是法律的普世体系。
这门学问适合不择手段赚钱的苦工,
这些人除了一文不值的身外物,什么也不顾。
对我来说,这门学问低三下四,毫无自由。
说了这么多,还是神学最好:
浮士德,拿杰罗姆[4]的圣经来,潜心拜读吧。【朗读】
有罪之人必赐之以死
哈!
赏赐!
用死亡来赏赐罪过,真狠毒。【朗读】
无罪,自欺也,信亦尽失。
说自己无罪,只是自欺欺人,
也因此成了没有诚信的人。如此说来,我们必有罪过不可,
然后为此死去。
死去,永世不得超生。
这又是什么道理:万事皆有因,
一切发生的事都有其必然发生的道理?神学,别了!
这些晦涩的魔法,
这些亡灵之书,这才是天堂!
线、圆、场景、字母和符号;
这才是浮士德最向往的。
啊,好一个令人身心愉悦、受益匪浅的世界!
权力、荣誉、无所不能,
那是魔法许诺给辛勤艺术家的奖赏!
宇宙两极屹立不动,
期间运动的一切都任我派遣。帝王君主
只能在有限的领土发号施令,
更无法呼风唤雨。
而掌握魔法的人,
甚至拥有控制人意志的力量。
杰出的魔法师就像万能的上帝。
决定了,浮士德,运用你的全部智慧,努力成为上帝吧。
【瓦格纳上场】
瓦格纳,带话给我的两位德意志挚友,
瓦尔代斯和科尔内留斯。
请他们一定要来见我。
瓦格纳:我就去,先生。
【下场】
浮士德:和他们探讨,一定好过独自埋头学习
我肯定可以突飞猛进。
【善天使和恶天使上场】
善天使:哦,浮士德,放下那本可恶的书,
一眼也不要看,不要让它引诱你的灵魂,
不要惹得上帝动怒,降罪与你!
读这个,读这些经文吧。那书是亵渎。
恶天使:读下去,浮士德。这门艺术声名远播,
自然的全部宝藏都蕴含其中。
你会成为人间约韦[5],
成为所有自然元素的主宰者。
【两位天使下场】
浮士德:只是想想都让我激动不已。
我真的要召唤亡灵,让他们听我派遣,
消除我的一切疑虑,
执行我所有指示了吗?
我要让他们飞去印度,取来黄金;
寻遍大海,找到东方珠宝;
翻遍新大陆的每一个角落,
带回新奇水果和无价珍馐。
我要让他们给我讲各种稀奇的哲学道理,
讲异国帝王的私密之事。
我要让他们在德意志周围筑起铜墙铁壁,
让莱茵河环绕维滕堡湍流不息。
我要让他们给公立大学送去无数丝绸,
让那里的学生衣着光鲜。
我要用他们带来的财富招兵买马,
把帕尔马王子赶出我们的国土,
然后成为统领所有州县的唯一君主。
还有,我要让这些仆从
为这场血战造出奇兵异甲,
比轰炸安特卫普大桥的火器威力更大。
【瓦尔代斯和科尔内留斯上场】
来,瓦尔代斯,来,科尔内留斯,
能聆听您二位的谆谆教诲,我荣幸之至。
瓦尔代斯,亲爱的瓦尔代斯,还有科尔内留斯,
要知道,正是听了您二位的话,我才最终
决定研习魔法,研究神秘之术。
也不全是听您二位的话。我自己的头脑
也完全沉浸其中,无暇顾及其他。
我满心沉醉于召唤亡灵之法,
哲学显得模棱两可、令人作呕,
法律和医术留给那些小聪明的人吧。
这其中,数神学最为下贱,
苛刻、卑鄙、污秽,令人不齿。
魔法,是魔法彻底征服了我。
亲爱的朋友,教我掌握它吧。
我曾用简洁有力的三段论
把德意志教会的牧师驳得哑口无言。
维滕堡的年轻学者
簇拥到我身旁,倾听我的论辩,就像地狱的亡魂
簇拥造访地狱的穆赛欧斯那样。
阿格里帕[6]以召唤亡灵名遍欧罗巴,
我也要成为那样的枭雄。
瓦尔代斯:浮士德,有了这些书本,加上你的聪慧,辅以我们的经验,
所有国家都会对我们俯首称臣。
就像印第安人听命于他们的西班牙领主,
自然界的一切亡灵
会随时随地听命于我三人。
只要需要,他们会变作雄狮,
或手持长矛的日耳曼骑兵,
或拉普兰[7]的巨人,
跟在我们身旁,保卫我们。
有时他们也会变身妇女,或未出阁的姑娘,
容貌倾国倾城,
即使拥有乳白双峰的爱情女王也自惭形秽。
它们会带来威尼斯庞大的商船,
带来美利坚的金色挂毯,
这么多年,这些宝物只是丰盈了老腓力[8]的金库。
只要浮士德下定决心,一切都会实现。
浮士德:瓦尔代斯,我决心已定,就像我知道你活着一样肯定,
绝不含糊。不必再有异议。
科尔内留斯:见证了魔法的奇迹,
你一定会发誓,除此之外,此生再不会研究它学问。
你深谙占星之术,
精通语言,熟知化学,
已经具备了成为魔法师的一切条件。
不要犹豫了,浮士德,以此闻名吧。
你会因为这门秘术名声大噪,
比在德尔斐降神谕的阿波罗更受人瞩目。
诸灵告诉我,它们可以抽干大海,
取来四面八方的珍宝,
那些我们祖先
埋藏在大地之下的珍宝。
你说,浮士德,我们三人还缺什么呢?
浮士德:什么也不缺,科尔内留斯。哦,我的灵魂为之雀跃!
快,教我几个魔法,
我好私下在隐秘的树林里施展,
让这些美好的愿望成为现实。
瓦尔代斯:你带上培根和艾尔伯图斯[9]的著作,
还有希伯来诗篇和新约,
快到一片僻静的树林去吧。
如果还有其他所需,
我们离开之前会告诉你。
科尔内留斯:瓦尔代斯,先把咒语教给他。
然后再教其他各种仪式。
之后浮士德就可以随意尝试了。
瓦尔代斯:我把基础教给你,
你一定能青出于蓝。
浮士德:跟我来,请先用膳吧,酒肉之后,
我们再详谈。
入睡之前,我会竭尽全力。
今晚我定要施展魔法,为此死去也在所不惜。
【众人下场】
注释
[1]原文为拉丁文,后文斜体亦同。浮士德先说出拉丁文的台词,再念一遍对应的英文。
[2]盖伦(Galen),古罗马哲学家、医学家。
[3]查士丁尼(Justinianus I),古罗马皇帝,他将罗马历代法律条文编撰成册,形成《民法大全》,又称《查士丁尼法典》。
[4]杰罗姆(Jerome),罗马学者,公元四世纪末五世纪初依据希腊文及希伯来文版本,将圣经旧约翻译成拉丁文。
[5]约韦(Jove),罗马神话中的众神之神。
[6]阿格里帕·冯内特斯海姆(Agrippa von Nettesheim),15世纪德国学者,以研究神秘学著称。
[7]拉普兰(Lapland),芬兰北部地区,传说那里曾有巨人居住。
[8]腓力二世(Felipe II de España),16世纪哈布斯堡王朝的西班牙国王,在他的统治下,西班牙国力达到鼎盛。
[9]罗杰尔·培根(Roger Bacon),艾尔伯图斯·麦格努斯(Albertus Magnus),十三世纪欧洲学者,都在物理、化学等科学领域有所建树。