唐宋词选
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第3章 李白

李白(701—762),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安县附近),生于碎叶(在今中亚细亚伊塞克湖西北),生长在绵州昌隆(今四川江油县)青莲乡。

天宝元年(742)秋,李白被召入长安,供奉翰林。一年多以后,因受谗毁,弃官,漫游各地。至德元年(756),被永王李璘聘为幕僚。次年李璘兵败后,李白入狱,定罪流放夜郎(在今贵州东部),中途遇赦。后病殁于当涂(在今安徽省)。

他是唐代伟大的浪漫主义诗人。著有《李太白集》。他的词作不多,见《尊前集》。其中以《菩萨蛮》和《忆秦娥》两首最为人所传诵。宋代《花庵词选》的编选者黄昇曾推这两首词为“百代词曲之祖”。然而究竟是真出李白之手,还是后人伪托,还难于断定。

菩萨蛮

平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧[1]。暝色入高楼,有人楼上愁[2]。

玉阶空伫立,宿鸟归飞急[3]。何处是归程?长亭更短亭[4]。

这首词相传是李白所作。据宋释文莹《湘山野录》卷上说,“此词不知何人写在鼎州(今湖南常德市)沧水驿楼,复不知何人所撰。魏道辅泰见而爱之。后至长沙,得古集于子宣(曾布)内翰家,乃知李白所作。”

词的内容表现了一个旅人看到傍晚景色而引起的思乡之情,具有强烈的艺术感染力。通篇写旅愁,有比较细致的心理描写,成功地运用了情景交融的手法。字句精炼,朴素自然。结构谨严,脉络清楚,但又不是平铺直叙,而是有层次,有跳荡。

忆秦娥

箫声咽,秦娥梦断秦楼月[5]。秦楼月[6],年年柳色,霸陵伤别[7]。

乐游原上清秋节[8],咸阳古道音尘绝[9]。音尘绝,西风残照,汉家陵阙[10]。

这首词相传也是李白所作。

全词围绕着女子怀念久别的爱人这一中心线索而展开。在作者的笔下,举凡春天的箫声、月光、柳色,秋天的西风、夕阳、陵阙等等景物,无不是为了刻画人物的内心世界而出现的。结尾两句,在情绪和声调上显得非常悲壮,其意义已远远超出了离情别绪的描绘,而成为怀古伤时的抒发。它使人联想到,汉唐盛世已成往事,只剩下残照中的陵阙供后人凭吊。

王国维在《人间词话》中对李白的这首词做了这样的评价:“太白纯以气象胜,‘西风残照,汉家陵阙’,寥寥八字,关尽千古登临之口。”

这首词对后世词的创作影响很大。《忆秦娥》词调一名《秦楼月》,就是因它而得名的。

注释

[1]平林:平原上的树林。漠漠:形容烟雾散布的样子。谢朓《游东田》诗:“远树暧阡阡,生烟纷漠漠。”寒山:荒寒的山岭。一带:形容远山连绵不断,像带子一样。伤心:在这里有双关的意义。一是加强语气,极言寒山之碧。古人诗词中有这种用法,例如杜甫《滕王亭子》诗:“清江锦石伤心丽。”二是说,在愁人眼中看来,碧色的寒山带有惆怅的意味。碧:青绿色。以上两句写旅人在途中见到的景物。笼罩在树林上空的烟雾和那荒寒的远山,都引起了他的愁绪。

[2]暝色:暮色。人:指在家思念旅人的女子。以上两句写旅人想象中的情景。他自己在愁思,却想到他的爱人也和他一样地在愁思,薄暮时登楼眺远,盼望和等待着他。

[3]空:徒然地。意思是说,盼望旅人,但不见他归来。伫(zhù助)立:长久地站着。玉阶,一作“玉梯”、“阑干”。宿鸟:回巢的鸟。宿鸟,一作“宿雁”。以上两句仍接写家中爱人。玉阶句写她久待不至的愁苦。宿鸟句写她眼中所见,衬托出她心中所想:宿鸟尚知急急归飞,而他却为何久久滞留不返?这里仍是通过旅人的想象,表现了彼此想念的深切。

[4]亭:这里指古时设在路旁供行人休息的亭舍。因为各亭之间的距离长短不一,所以有“长亭”、“短亭”的说法。更:有层出不穷的意思。更,一作“连”、“接”。以上两句又归结到旅人,写归程的绵远悠长和因此而产生的内心的惆怅。

[5]咽(yè夜):呜咽。这里形容箫声的悲凉凄切。秦娥:这里指京城长安的一个女子。古时秦晋之间,称美貌为娥(见扬雄《方言》卷二),因用为美女的通称。相传秦穆公之女弄玉喜爱吹箫,后与善吹箫的仙人萧史结婚。萧史每日教她吹箫,作凤鸣之声,能把凤凰引到他们居住的楼上。几年以后的一天,他们都随凤凰飞去(见《列仙传》卷上)。这里化用弄玉的典故,暗寓这个女子有过一段像萧史、弄玉那样的美满生活。梦断:梦醒。断是尽的意思。秦楼月:秦娥楼头的月光。以上两句说,秦娥半夜梦醒,听到箫声,见到月光。写箫声呜咽,月明如水,正衬托出秦娥心境的凄苦和孤寂。

[6]这句和上句末三字重复,在结构上起过渡作用,在格律上起连锁作用。下片“音尘绝”三字的重复,作用与此相同。

[7]霸陵:汉文帝刘恒的坟墓。古代帝王的坟墓叫陵。霸陵附近有霸桥,是古人折柳送别的地方。《三辅黄图》:“霸桥,在长安东,跨水作桥。汉人送客至此桥,折柳赠别。”《天宝遗事》:“长安东灞陵有桥,来迎去送,皆至此为离别之地,故人呼之为销魂桥。”霸,一作“灞”。陵,一作“桥”。以上两句,写秦娥见到一年一度的柳色青青,不禁勾起了往日和爱人分别的回忆。

[8]乐游原:在长安东南。这里有秦宜春苑和汉乐游苑的故址。唐武后长安(701—704)年间,太平公主在这里置造了亭阁。每逢正月晦日(即阴历正月的末一天)、三月三日、九月九日,长安士女都前来游览。乐游原地势较高,可以从这里瞭望全城和周围的陵墓。清秋节:指九月九日重阳节。古时在这一天有登高的风俗。

[9]咸阳:在长安西北。汉、唐时,从京城长安往西北经商或参军,这里是必经之路。音尘:车马行进时的声音和扬起的尘土。这里指信息。这句写远望古道,杳无音信,再与乐游原上热闹景象对照,更显出对久别的爱人的想念。

[10]西风:指秋风。残照:落日的馀光。西风,一作“夕阳”。阙(què确):指古代帝王陵墓前的一种建筑物,形式类似皇宫前面两边的门楼。以上两句,通过荒凉景物的描写,抒发内心的悲哀。