阿拉伯古代诗选
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

《悬诗》(片段)

迈勒侯布水呀,古台比亚特山,

  如今人去地空,早已荒芜一片。

过去人居之地,现在是野兽出没,

  是天灾人祸将这里的状况改变。

这片土地,祖先们一代传一代,

  可是谁在这里都要受战争涂炭。

不是被杀也是英年早逝,

  白发成了白发人的污点。

  ……

富贵到头来终究会消亡,

  有希望无非是一种被骗。

纵然骆驼成群亦会被人继承去,

  劫掠来的东西有劫掠去的一天。

不在的人会有归来时,

  唯有逝世者不会回还。

是不育的女人同别人一样,

  还是成功者同失败者一般:

向人们乞求会遭拒绝,

  向真主祈求却能如愿。

靠真主善举皆为人知,

  而有些话是自找麻烦。

世上真主是独一无二的,

  没有秘密能够对他隐瞒。

弱者努力也许会如愿以偿,

  精明的人倒可能上当受骗。

人的教训不如岁月的教训,

  精明不能靠千言万语规劝。

身在何处都要尽一分力量,

  莫说我来自他乡与我无关。

人生在世就是如梦如幻,

  整个人生就是受苦受难。


[1] 当乌姆鲁勒·盖斯前来声言要为父复仇时,阿比德则吟此诗,同其舌战,为本部族人辩护。

[2] 铿德部族是乌姆鲁勒·盖斯所属的部族。