报孙会宗书[1]
恽材朽行秽,文质无所厎[2],幸赖先人馀业[3],得备宿卫[4]。遭遇时变[5],以获爵位。终非其任,卒与祸会[6]。足下哀其愚矇[7],赐书教督以所不及[8],殷勤甚厚。然窃恨足下不深惟其终始[9],而猥随俗之毁誉也[10]。言鄙陋之愚心,则若逆指而文过[11];默而自守[12],恐违孔氏各言尔志之义[13]。故敢略陈其愚,惟君子察焉[14]。
恽家方隆盛时,乘朱轮者十人[15],位在列卿,爵为通侯[16],总领从官,与闻政事。曾不能以此时有所建明[17],以宣德化[18],又不能与群僚同心并力,陪辅朝廷之遗忘[19],已负窃位素飡之责久矣[20]。怀禄贪势[21],不能自退,遂遭变故[22],横被口语[23],身幽北阙[24],妻子满狱。当此之时,自以夷灭不足以塞责[25],岂意得全其首领[26],复奉先人之丘墓乎[27]?伏惟圣主之恩,不可胜量。君子游道[28],乐以忘忧;小人全躯,说以忘罪[29],窃自念过已大矣,行已亏矣,长为农夫以没世矣。是故身率妻子,勠力耕桑[30],灌园治产,以给公上[31],不意当复用此为讥议也[32]。
夫人情所不能止者[33],圣人弗禁。故君父至尊亲[34],送其终也,有时而既[35]。臣之得罪,已三年矣。田家作苦,岁时伏腊[36],烹羊炮羔,斗酒自劳[37]。家本秦也[38],能为秦声[39]。妇赵女也,雅善鼓瑟。奴婢歌者数人,酒后耳热,仰天抚缶而呼呜呜[40]。其诗曰:“田彼南山[41],芜秽不治。种一顷豆,落而为箕[42]。人生行乐耳,须富贵何时[43]?”是日也,拂衣而喜[44],奋袖低昂[45],顿足起舞,诚淫荒无度,不知其不可也。恽幸有馀禄[46],方籴贱贩贵[47],逐什一之利[48]。此贾竖之事[49],污辱之处,恽亲行之。下流之人,众毁所归,不寒而栗。虽雅知恽者[50],犹随风而靡[51],尚何称誉之有?董生不云乎[52]:“明明求仁义[53],常恐不能化民者[54],卿大夫之意也;明明求财利,常恐困乏者,庶人之事也[55]。”故道不同不相为谋[56],今子尚安得以卿大夫之制而责仆哉[57]?
夫西河魏土[58],文侯所兴[59],有段干木、田子方之遗风[60],凛然皆有节概[61],知去就之分[62]。顷者足下离旧土[63],临安定[64]。安定山谷之间,昆夷旧壤[65],子弟贪鄙[66],岂习俗之移人哉[67]?于今乃睹子之志矣。方当盛汉之隆,愿勉旃[68],无多谈。
[1]此文选自《文选》卷四十一,最早见载于《汉书》卷六十六杨恽本传。杨恽被免为庶人之后,遂即归家闲居,治产业,起室宅,以财自娱。岁馀,其友人安定太守西河孙会宗,与恽书谏戒之,以为大臣废退,当闭门惶惧,装作一副可怜的样子,不当治产业,通宾客,有称誉。杨恽不同意这种看法,遂在这封书信中为自己辩解。其中也流露出对自己被废免职的不服气。不料此信竟引来杀身之祸,因触怒皇帝,杨恽被腰斩长安,妻子儿女被流配酒泉郡。杨恽的悲剧遭遇,颇令人同情。清人吴楚材说:“宣帝处恽,不以戴长乐所告事,而以报会宗一书,异乎帝之失刑也。”(《古文观止》)此书文字多愤激语,又多用正话反说、反话正说的方式,淋漓尽致地表达了一个废退臣子的委屈。清人余诚说:“满腹牢骚,触之倾吐。虽极蕴藉处,皆极愤懑。所谓诚忠形外,不能掩遏者也。……至行文之法,字字翻腾,段段收缩。直平处皆曲折,疏散处皆紧练,则酷似其外祖。”(《古文释义新编》卷六)
[2]材朽:才能不成器。《论语》:“朽木不可雕也。”行秽:品行不洁。文质:文华与质朴。无所厎(zhǐ指):没什么成就。厎,同“砥”,磨砺。引申为下过功夫。按:古代的审美观,要求文华与质朴要配合好,故孔子说:“文质彬彬,然后君子。”
[3]先人馀业:指恽父杨敞的功业。
[4]备:充当。宿卫:在宫禁中值宿,担任警卫。按:《汉书》恽本传云:“(杨)忠弟恽,字子幼,以忠任为郎,补常侍骑。”颜师古注:“为骑郎而常侍,故谓之常侍骑也。”宿卫指为常侍骑。
[5]时变:暗指告发霍氏谋反事。恽本传说:“霍氏谋反,恽先闻知,因侍中金安上以闻,召见言状,霍氏伏诛。恽等五人皆封,恽为平通侯。”
[6]祸会:遇上灾祸。指被戴长乐告发。
[7]其:此处为恽自指。愚矇:愚昧无知。
[8]教督:教正。不及:指未做到之事。
[9]深惟:深思。
[10]猥随:曲从,轻易随顺。李善注:“猥,犹曲也。”俗:世俗。毁誉:诽谤与赞誉。这里偏指诽谤,为偏义复辞。
[11]“言鄙陋”二句:你信中所说的我内心的想法,就像违背我的旨意掩饰我的过错一样。
[12]默而自守:指沉默不言闭门思过。
[13]孔氏:指孔子。各言尔志:各自讲你们的志向。语出《论语·公冶长》:“颜渊、季路侍,子曰:‘盍(胡不)各言尔志?’”
[14]惟:语首助辞。君子:指孙会宗。
[15]朱轮:轮涂红色的车。汉制,公卿列侯及二千石以上的官员均能乘朱轮车。
[16]通侯:爵位名。原名彻侯,因避汉武帝刘彻之名,改为通侯。恽曾被封为平通侯。
[17]建明:犹建白。指对国事有所建议和陈述。
[18]以宣德化:来宣扬皇上的恩泽教化。
[19]陪辅:辅佐。遗忘:此指缺点的婉转说法。
[20]窃位:指居其位而不勤其事。素飡:同“素餐”,白吃饭。语出《诗·魏风·伐檀》:“彼君子兮,不素餐兮。”
[21]怀禄:怀恋俸禄。贪势:贪图权势。
[22]变故:指被告下狱事故。
[23]横被:横遭。口语:指被戴长乐所告。按:杨恽本传戴长乐所告杨恽之事甚详,如“恽妄引亡国以诽谤当世,无人臣礼。又语长乐曰:‘正月以来,天阴不雨,此《春秋》所记,夏侯君所言,行必不至河东矣。’(意谓天久阴不雨,臣下必有谋上者,今年天子恐怕不会到河东祭后土祠了)以主上为戏语,尤悖逆绝理。”
[24]幽:囚禁。北阙:本指宫殿北面的门楼,是臣子等候朝见或上书奏事之处。此借指囚禁之处。
[25]夷灭:诛杀,消灭。塞责:补过。
[26]全其首领:保全性命。领,指脖颈。
[27]奉:指奉祀。
[28]游道:与道同游。即醉心于道。
[29]说:同“悦”。
[30]勠力:齐心合力。耕桑:种地养蚕。
[31]给公上:颜师古注:“充县官之赋敛也。”公上,代指国家。
[32]用此:因此。
[33]止:禁止。
[34]君父至尊亲:君父至尊至亲。君最尊,父最亲。
[35]“送其”二句:言为君父送终服丧,到一定时间就结束了。既,尽。
[36]岁时:一年四季。伏腊:两个祭祀之日。伏,即伏祭,在夏至后第三个庚日即初伏举行。腊,即腊祭,在冬至后第三个戌日举行。
[37]自劳:自慰。
[38]家本秦也:杨恽为华阴人,古三秦之地,故言。
[39]秦声:秦地的乐曲。
[40]抚缶(fǒu否):敲击瓦器。缶,盛酒的瓦器,秦人歌时用以击打作节拍。呼:发声。指歌声。呜呜:秦歌声。李斯《谏逐客书》:“而歌呼呜呜快耳目者,真秦之声也。”
[41]田:种田。
[42]“种一顷”二句:有讥刺朝廷的含义。张晏《汉书注》:“山高在阳,人君之象也。荒秽不治,言朝廷之荒乱也。一顷百亩,以喻百官也。言豆者,贞实之物,当在囷仓,零落在野,喻己见弃也。萁(豆茎)曲而不直,言朝臣皆谄谀也。”李善注引臣瓒注:“种一顷豆,落而为萁,虽尽忠效节,徒劳无获也。”
[43]“人生”二句:言人生要及时行乐,等待富贵何时才能等到呢?须,等待。
[44]拂衣:挥动衣服。形容激动。
[45]奋袖:挥动衣袖。表示激动。低昂:或高或低。指衣袖。此句写跳舞的动作。
[46]馀禄:指为官时剩馀的钱财。
[47]方:正好。籴(dí敌):买进粮食。贩:卖。
[48]逐:追求。什一之利:十分之一的利润。代指一般经商的利润。
[49]贾(gǔ古)竖:旧时对商人的贱称。
[50]雅知:很了解。
[51]随风而靡:随风倒。指随众毁而人云亦云。
[52]董生:指董仲舒。西汉大儒,武帝时以贤良对天人三策,为江都相。中废为中大夫。以言灾异下狱,赦免后为胶西王相,以病免官。著有《春秋繁露》、《董子文集》等。以下所引文字,见《贤良对策三》,文字略有出入。
[53]明明:犹黾勉。勤勉,勉力。《诗·鲁颂·有》:“夙夜在公,在公明明。”
[54]化民:教化百姓。
[55]庶人之事:普通百姓所做之事。按:《贤良对策三》原文为:“夫皇皇求财利,常恐乏匮者,庶人之意也;皇皇求仁义,常恐不能化民者,大夫之意也。”
[56]道不同不相为谋:语出《论语·卫灵公》。不相为谋,不能在一起商量事。
[57]“今子”句:李善注:“言我亲行贾竖之事,安能责我卿大夫之制乎?”制,体制,样式。
[58]西河:战国时魏国的西河在今陕西东部黄河以西地区。这里所以提到西河,是因为孙会宗是西河人,但西汉的西河郡,治所在富昌(今内蒙古境内),与魏土之西河非一地,杨恽所以如此说,是说孙会宗缺乏西河之遗风,盖有意讥刺孙会宗。
[59]文侯:指魏文侯,他是参与三家分晋的魏桓子的孙子,能礼贤下士,又任用西门豹治邺,在位三十八年,国内称治,亦受诸侯称誉。事见《史记·魏世家》。
[60]段干木:姓段干,名木,本晋人,客居于魏,有贤名,守道不仕。魏文侯欲见,造其门,木逾墙避之。文侯以客礼待之,每过其门,未尝不伏轼向木表示敬意。因段干木居魏,秦国不敢伐魏。田子方:贤士,魏文侯之师。
[61]凛然:态度严肃、令人敬畏的样子。按:胡刻本《文选》“凛”作“禀”。此据五臣本改。见《文选考异》卷七。节概:节操,志节气概。
[62]去就之分:见《报任少卿书》注〔210〕。
[63]旧土:指孙会宗的故乡西河。
[64]临安定:指到安定郡任太守。安定郡治所在今宁夏固原。
[65]昆夷:一作“昆戎”,即西戎,殷周时代居于西北的少数民族。
[66]子弟:指年青人。贪鄙:贪婪粗俗。
[67]移人:改变人。
[68]旃(zhān沾):“之焉”的合音字。