与刘肖川〔1〕
人生离别最苦,虽大慈氏亦以为八苦之一〔2〕,况同志乎!惟有学出世法,无离无别,无爱无苦,乃可免也。故曰:“吾知免夫。”〔3〕尊翁兹转〔4〕,甚当,但恐檀越远去〔5〕,外护无依,不肖当为武昌鱼,任人脍炙矣〔6〕。
公心肠肝胆原是一副〔7〕,而至今未离青衿行辈〔8〕,则时之未至,但当涵养以俟〔9〕,不可躁也。大才当晚成,良工不示人以朴〔10〕,此非直为马伏波宽譬〔11〕,盖至理耳。龙谿先生全刻,虽背诵之可。学问在此,文章在此,取科第在此,就功名在此,为经纶参赞之业亦在此〔12〕。只熟读此,无用他求,他求反不精、不得力矣。
注释
〔1〕本文于万历二十年(1592)写于武昌。 文中表现了对刘东星别离的依恋,和对刘肖川求学问的期待。《焚书》卷六《寓武昌郡寄真定刘晋川先生》,写为刘东星送行和别后的追思,可参看。
〔2〕大慈氏:指大慈大悲菩萨。容貌慈祥,而仪态威严。大慈大悲为佛、菩萨的基本品格,是菩萨不厌生死、不证涅槃的内在因素。《大智度论》卷二七:“慈悲是佛道的根本。”又说:“大慈”,指“与一切众生乐”;“大悲”,指“拔一切众生苦”。 八苦:佛教谓人生有八苦,即生、老、病、死、求不得、怨憎会、爱别离、五阴盛。另有不同说法与排序。
〔3〕“吾知免夫”:意为可以免于悲苦了。原文是:“吾知免矣。”见《左传》成公二年。原意是,晋国军队战后回国,范文子最后进入国都。武子说:“你不以为我盼望你吗?”范文子说:“出兵有了功劳,国内的人们高兴地迎接他们。先进来,一定受到注意,这是代替统帅接受荣誉,所以不敢。”武子说:“(你这样谦让)是可以免于祸害了。”这里李贽是借用其意。
〔4〕尊翁兹转:指刘东星升任都察院右佥都御史、巡抚保定。《明史》卷二二三《刘东星传》:“万历二十年擢右佥都御史,巡抚保定。”
〔5〕檀越:梵语音译,意译为施主。
〔6〕脍(kuài)炙(zhì):当美味而食。这里是任人宰割之意。脍,切得很细的肉。炙,烤熟的肉。
〔7〕心肠肝胆:这里指胸怀、勇气的超绝。
〔8〕青衿行辈:指还未能中举的在学生员。 青衿:青色交领长衫,古代学子和明清秀才的常服。
〔9〕俟(sì):等待。
〔10〕“大才”二句:语本《后汉书》卷二四《马援传》。马援少有大志,诸兄奇之。曾受《齐诗》,但不愿守章句之学。于是辞兄长马況,想往边郡田牧。马況对他说:“汝大才,当晚成。良工不示人以朴,且从所好。”朴,未经加工成器的木材。
〔11〕直为:特为。直,副词,特。 马伏波:马援(公元前14~公元49),字文渊,东汉初扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。新莽末,为新城大尹(汉中太守)。后依附割据陇西的隗(wěi)嚣。继归刘秀,参加攻灭隗嚣的战争。建武十一年(35),任陇西太守,安定西羌。建武十七年(41),任伏波将军,封新息侯。曾以男儿当“死于边野”、“马革裹尸”自誓,出征匈奴、乌桓。后在进击武陵五溪蛮时,病死军中。曾在西北养马,发展了相马法,并以铜铸为“马式”。《后汉书》卷二四、《藏书》卷五五等有传。 宽譬:宽慰劝解。
〔12〕经纶参赞:治理国家大事。经纶,指治理国家的抱负和才能。参赞,协助谋划。