大漠孤烟直,长河落日圆
使至塞上
单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
注释
使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。
单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。
问边:到边塞去看望,指慰问守卫边疆的官兵。
属国:即典属国的简称,汉代称负责外交事务的官员为典属国,唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣,这里诗人用来指自己使者的身份。
居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。
征蓬:随风远飞的枯蓬,此处为诗人自喻。
归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。
胡天:胡人的领地。这里是指唐军占领的北方。
萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。
候骑:负责侦察、通信的骑兵。
都护:唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。这里指前敌统帅。
燕然:古山名,即今蒙古国杭爱山,这里代指前线。
简析
这是一首纪行诗,记述了诗人王维在去往边疆、慰问将士途中的所见所闻。
“单车欲问边,属国过居延”,开篇点明了此次出行的原因和地点。“征蓬出汉塞,归雁入胡天”,诗人用枯蓬自喻,表达了自己心中的飘零之感和落寞之悲。
“大漠孤烟直,长河落日圆”写进入边塞后所看到的塞外奇特壮丽的风光,画面开阔,意境雄浑。边塞荒凉,没有什么奇观异景,烽火台燃起的那一股浓烟就显得格外醒目,因此称作“孤烟”。一个“孤”字写出了景物的单调,紧接一个“直”字,却又表现了它的劲拔、坚毅之美。沙漠上没有山峦林木,那横贯其间的黄河,就非用一个“长”字不能表达诗人的感觉。落日,本来容易给人以感伤的印象,用一“圆”字,却给人以亲切温暖而又苍茫的感觉。一个“圆”字,一个“直”字,不仅准确地描绘了沙漠的景象,而且把诗人孤寂的情绪巧妙地溶化在广阔的自然景象中。
“萧关逢候骑,都护在燕然”,叙写在萧关遇到负责侦察、通信的骑兵,骑兵说都护已经在燕然。主帅破敌后尚在前线未归,暗含着诗人对战争结束的期望。
背景
唐玄宗开元二十四年(736),吐蕃发兵攻打唐属国小勃律(在今克什米尔北)。开元二十五年(737)春,河西节度副大使崔希逸在青涤西大破吐蕃军。唐玄宗命王维以监察御史的身份奉使凉州,出塞宣慰,察访军情,并任河西节度使判官。这首诗即作于此次出塞途中。
名家点评
〔清〕屈复:前四写其芜远,故有“过”字、“出”“入”字。五六写其无人,故用“孤烟”“落日”“直”字、“圆”字,又加一倍惊恐,方转出七八,乃为有力。(《唐诗成法》)
〔清〕徐增:“大漠”“长河”一联,独绝千古。(《而庵说唐诗》)