飞花令·河(中国文化·古典诗词品鉴)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

日光随意落,河水任情流

赠程处士

唐·王绩

百年长扰扰,万事悉悠悠。

日光随意落,河水任情流。

礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘。

不如高枕枕,时取醉消愁。

注释

程处士:诗人朋友,生平未详。处士,未做官或不去做官的读书人。

扰扰:混乱、烦乱的样子。

悠悠:众多的样子。

囚:拘禁。此指约束。

姬旦:历史上称为周公,周文王之子,辅佐武王灭纣。武王死,成王年幼,周公摄政。成王长大后,周公归政于成王,成王赐天子礼乐。

诗:《诗经》。

书:《尚书》。

孔丘:孔子。

高枕枕:安卧,安闲无忧。

简析

此诗题为赠人,实为叙志咏怀。

“百年长扰扰,万事悉悠悠”,“百”“万”二字体现了世事的纷繁复杂,表现出诗人渴望出世的人生态度。“日光随意落,河水任情流”,阳光任意洒落,河水肆意流淌,景物的描写寄托了诗人的心志,自然之物都可以不受束缚,人反倒被忧愁缠身。“礼乐囚姬旦,诗书缚孔丘”,这是诗人对自己以往人生态度的反思,以正统儒者自居其实是徒然的努力。“不如高枕枕,时取醉消愁”,末句体现了诗人的价值取向,为世事烦恼不如安卧无忧,借酒消愁。

背景

这首诗是赠给诗人朋友之作,具体创作年代已不详。在隋、唐两代都曾出仕的王绩,早年曾有襟怀抱负。但中年逢丧乱后,便绝意仕进,归隐田庐了。这首诗也是这一时期其精神世界的写照。

名家点评

〔清〕黄周星:囚缚姬、孔,大指本之蒙庄,亦旷达人恒谈耳。此不足惊才士也,然已足惊小儒矣。(《唐诗快》)