逍(xiāo)遥(yáo)游(yóu)
【原文】
北(běi)冥(míng)①有(yǒu)鱼(yú),其(qí)名(míng)为(wéi)鲲(kūn)②。鲲(kūn)之(zhī)大(dà),不(bù)知(zhī)其(qí)几(jī)千(qiān)里(lǐ)也(yě);化(huà)而(ér)为(wéi)鸟(niǎo),其(qí)名(míng)为(wéi)鹏(péng)③。鹏(péng)之(zhī)背(bèi),不(bù)知(zhī)其(qí)几(jī)千(qiān)里(lǐ)也(yě);怒(nù)而(ér)飞(fēi)④,其(qí)翼(yì)若(ruò)垂(chuí)天(tiān)之(zhī)云(yún)⑤。是(shì)鸟(niǎo)也(yě),海(hǎi)运(yùn)则(zé)将(jiāng)徙(xǐ)于(yú)南(nán)冥(míng)。南(nán)冥(míng)者(zhě),天(tiān)池(chí)也(yě)。
【注释】
①北冥:即北海。下文的“南冥”即南海。冥,同“溟”,海。
②鲲:大鱼。
③鹏:即古“凤”字。
④怒而飞:奋翅而飞。怒,奋发,这里指鼓起翅膀。
⑤若垂天之云:像垂在天空中的云彩。一说,垂,同“陲”,边;垂天,天边,天际。
【译文】
北海有一条鱼,它的名字叫作鲲。鲲很大,不知道它有几千里。变化成为鸟,它的名字叫作鹏。鹏的背,不知道有几千里长。奋起而飞时,它的翅膀像遮盖天空的云彩。这只鸟,当海动风起时就飞往南海。南海,就是个天然的大水池。
【原文】
《齐(qí)谐(xié)①》者(zhě),志(zhì)怪(guài)②者(zhě)也(yě)。《谐(xié)》之(zhī)言(yán)曰(yuē):“鹏(péng)之(zhī)徙(xǐ)于(yú)南(nán)冥(míng)也(yě),水(shuǐ)击(jī)③三(sān)千(qiān)里(lǐ),抟(tuán)扶(fú)摇(yáo)而(ér)上(shàng)④者(zhě)九(jiǔ)万(wàn)里(lǐ),去(qù)以(yǐ)六(liù)月(yuè)息(xī)⑤者(zhě)也(yě)。野(yě)马(mǎ)⑥也(yě),尘(chén)埃(āi)也(yě),生(shēng)物(wù)之(zhī)以(yǐ)息(xī)相(xiāng)吹(chuī)也(yě)⑦。天(tiān)之(zhī)苍(cāng)苍(cāng),其(qí)正(zhèng)色(sè)邪(yé)⑧?其(qí)远(yuǎn)而(ér)无(wú)所(suǒ)至(zhì)极(jí)邪(yé)?其(qí)视(shì)下(xià)也(yě)⑨,亦(yì)若(ruò)是(shì)则(zé)已(yǐ)矣(yǐ)。
【注释】
①齐谐:书名。或以为人名。
②志怪:志,记载。怪,怪异的事物。
③水击:两翼击水飞行。
④抟扶摇而上:抟,聚。扶摇,回旋直上的大风。
⑤息:气息,这里指风。
⑥野马:春天大泽中的游气,远望之,如野马奔驰。
⑦“生物”句:野马和尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。
⑧ “天之苍苍”二句:苍苍,深蓝色。正色,本色。
⑨其视下也:鹏在空中向下看。其,指鹏。
【译文】
《齐谐》这本书,是记载怪异之事的。这本书上说:“鹏鸟飞往南海时,激溅起来的水花达三千里,翼拍旋风而直上九万里高空,凭借着六月的大风才能离开。”游气、尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。天色深蓝,这是它的真正本色呢?还是高远无穷,不能看到它的至极深处呢?高飞九万里的大鹏往下看地面的景象,也不过就是这样的情形。
【原文】
且(qiě)夫(fú)水(shuǐ)之(zhī)积(jī)也(yě)不(bù)厚(hòu),则(zé)其(qí)负(fù)大(dà)舟(zhōu)也(yě)无(wú)力(lì)。覆(fù)杯(bēi)水(shuǐ)于(yú)坳(ào)堂(táng)①之(zhī)上(shàng),则(zé)芥(jiè)为(wéi)之(zhī)舟(zhōu)②,置(zhì)杯(bēi)焉(yān)则(zé)胶(jiāo)③,水(shuǐ)浅(qiǎn)而(ér)舟(zhōu)大(dà)也(yě)。风(fēng)之(zhī)积(jī)也(yě)不(bú)厚(hòu),则(zé)其(qí)负(fù)大(dà)翼(yì)也(yě)无(wú)力(lì)。故(gù)九(jiǔ)万(wàn)里(lǐ),则(zé)风(fēng)斯(sī)在(zài)下(xià)矣(yǐ),而(ér)后(hòu)乃(nǎi)今(jīn)培(péi)风(fēng)④;背(bèi)负(fù)青(qīng)天(tiān)而(ér)莫(mò)之(zhī)夭(yāo)阏(è)⑤者(zhě),而(ér)后(hòu)乃(nǎi)今(jīn)将(jiāng)图(tú)南(nán)⑥。
蜩(tiáo)与(yǔ)学(xué)鸠(jiū)⑦笑(xiào)之(zhī)曰(yuē):“我(wǒ)决(xuè)起(qǐ)⑧而(ér)飞(fēi)。抢(qiāng)榆(yú)枋(fāng)⑨而(ér)止(zhǐ),时(shí)则(zé)不(bú)至(zhì)⑩,而(ér)控(kòng)于(yú)地(dì)而(ér)已(yǐ)矣(yǐ)。奚(xī)以(yǐ)之(zhī)九(jiǔ)万(wàn)里(lǐ)而(ér)南(nán)为(wéi)⑪?”
【注释】
①坳堂:室内低洼的地方。坳,洼下的地方。
②芥为之舟:小草可以作为坳堂之水的小船。芥,小草。
③胶:粘,指着地。
④培风:凭风。
⑤夭阏:阻挡,遏止。
⑥图南:谋向南行。图,谋。
⑦蜩与学鸠:蜩,蝉。学鸠,斑鸠。
⑧决起:奋起。决,迅疾的样子。这里是形容蝉和斑鸠要飞就一下飞起来。
⑨抢榆枋:抢,碰上的意思。榆、枋,皆木名。枋,檀木。
⑩时则不至:则,等于说“或”。这句是说有时或者不能达到。
⑪“奚以”句:奚以,何用,哪里用。之,动词,到。南,用于动词,即向南飞的意思。这句是说,哪里用得着飞到九万里高空再向南飞呢?
【译文】
水聚积不深,那么它就没有力量浮载大船。在屋里的洼地里倒一杯水,可以用小草当船,放在里面飘浮着;放上一个大杯子就要胶着在地上,这是水浅而船大的缘故。风强度不大,那么它就没有力量承负巨大的翅膀。所以,鹏高飞九万里,那风就在它的下面,然后才乘着风力,背负青天而无阻碍地飞往南海。
蝉和斑鸠讥笑大鹏说:“我们什么时候愿意飞就一下飞起来,碰到榆树、枋树就停落在上边;有时力气不够、飞不到,落在地上就是了。何必要高飞九万里而到那遥远的南海呢?”
【原文】
适(shì)莽(mǎng)苍(cāng)①者(zhě),三(sān)餐(cān)而(ér)反(fǎn)②,腹(fù)犹(yóu)果(guǒ)然(rán)③;适(shì)百(bǎi)里(lǐ)者(zhě),宿(sù)舂(chōng)粮(liáng)④;适(shì)千(qiān)里(lǐ)者(zhě),三(sān)月(yuè)聚(jù)粮(liáng)⑤。之(zhī)二(èr)虫(chóng)⑥又(yòu)何(hé)知(zhī)!
小(xiǎo)知(zhì)不(bù)及(jí)大(dà)知(zhì)⑦,小(xiǎo)年(nián)不(bù)及(jí)大(dà)年(nián)⑧。奚(xī)以(yǐ)知(zhī)其(qí)然(rán)也(yě)?朝(zhāo)菌(jūn)不(bù)知(zhī)晦(huì)朔(shuò)⑨,蟪(huì)蛄(gū)不(bù)知(zhī)春(chūn)秋(qiū)⑩,此(cǐ)小(xiǎo)年(nián)也(yě)。楚(chǔ)之(zhī)南(nán)有(yǒu)冥(míng)灵(líng)⑪者(zhě),以(yǐ)五(wǔ)百(bǎi)岁(suì)为(wéi)春(chūn),五(wǔ)百(bǎi)岁(suì)为(wéi)秋(qiū);上(shàng)古(gǔ)有(yǒu)大(dà)椿(chūn)者(zhě),以(yǐ)八(bā)千(qiān)岁(suì)为(wéi)春(chūn),八(bā)千(qiān)岁(suì)为(wéi)秋(qiū),此(cǐ)大(dà)年(nián)也(yě)⑫。而(ér)彭(péng)祖(zǔ)乃(nǎi)今(jīn)以(yǐ)久(jiǔ)特(tè)闻(wén)⑬,众(zhòng)人(rén)匹(pǐ)之(zhī)⑭,不(bú)亦(yì)悲(bēi)乎(hū)!
【注释】
①适莽苍:适,往。莽苍,野色迷茫的样子,这里指郊野。
②三餐而反:反,同“返”。这里用三餐代表一日。
③果然:饱足的样子。果,实,充实。
④宿舂粮:宿,前夜。这句是说,出发的前一宿就得捣米备粮。
⑤三月聚粮:出发前三个月就要开始备粮。一说,意谓聚备三月之粮。
⑥之二虫:之,指示代词,“此”或“这”。二虫,指蜩与学鸠。
⑦小知不及大知:两“知”字,并同“智”。
⑧年:寿命。
⑨朝菌不知晦朔:这句是说,朝生之菌活不到一天,连一月的时间变化都不知道。
⑩蟪蛄不知春秋:蟪蛄,即蝉。春秋,代指一年。
⑪冥灵:木名。冥,或作“榠”。或为海中的灵龟。
⑫此大年也:今本《庄子》无这四字,据《庄子阙误》补。
⑬“而彭祖”句:彭祖,神话传说中的人物,据说他历夏、殷、周三朝,活了八百岁,以长寿著名。特,独。闻,闻名,著名。以久特闻,因为长寿而独闻名于世。
⑭众人匹之:王先谦注:“言寿者必举彭祖为此。”
【译文】
去近郊旅行的,只带三餐饭,当天回来,肚子还饱饱的;作百里之远的旅行,出发的前一宿就得捣米备粮;作千里之远的旅行,就必须筹备三个月的粮食。这两只小动物又知道什么呢?
智慧小的比不上智慧大的,寿命短的比不上寿命长的。怎么知道是这样的呢?见了太阳就死的“朝菌”,不知道一月的时间变化;春生夏死、夏生秋死的“蟪蛄”,不知道一年的时间变化,这就是“小年”。楚国的南边有只灵龟,以五百年为一个春季,五百年为一个秋季;上古时代有一棵大椿树,以八千年为一个春季,八千年为一个秋季,这就是“大年”。而只活了八百岁的彭祖,却以长寿之名流传人间,大家都羡慕他,这岂不是太可怜了吗!
【原文】
汤(tāng)之(zhī)问(wèn)棘(jí)也(yě)是(shì)已(yǐ)①:
汤(tāng)问(wèn)棘(jí)曰(yuē):“上(shàng)下(xià)四(sì)方(fāng)有(yǒu)极(jí)乎(hū)?”
棘(jí)曰(yuē):“无(wú)极(jí)之(zhī)外(wài),复(fù)无(wú)极(jí)也(yě)。穷(qióng)发(fà)②之(zhī)北(běi),有(yǒu)冥(míng)海(hǎi)者(zhě),天(tiān)池(chí)也(yě)。有(yǒu)鱼(yú)焉(yān),其(qí)广(guǎng)数(shù)千(qiān)里(lǐ),未(wèi)有(yǒu)知(zhī)其(qí)修(xiū)③者(zhě),其(qí)名(míng)为(wéi)鲲(kūn)。有(yǒu)鸟(niǎo)焉(yān),其(qí)名(míng)为(wéi)鹏(péng),背(bèi)若(ruò)泰(tài)山(shān),翼(yì)若(ruò)垂(chuí)天(tiān)之(zhī)云(yún),抟(tuán)扶(fú)摇(yáo)羊(yáng)角(jiǎo)④而(ér)上(shàng)者(zhě)九(jiǔ)万(wàn)里(lǐ);绝(jué)云(yún)气(qì),负(fù)青(qīng)天(tiān),然(rán)后(hòu)图(tú)南(nán),且(qiě)适(shì)南(nán)冥(míng)也(yě)。斥(chì)⑤笑(xiào)之(zhī)曰(yuē):‘彼(bǐ)且(qiě)奚(xī)适(shì)也(yě)?我(wǒ)腾(téng)跃(yuè)而(ér)上(shàng),不(bú)过(guò)数(shù)仞(rèn)⑥而(ér)下(xià),翱(áo)翔(xiáng)蓬(péng)蒿(hāo)之(zhī)间(jiān),此(cǐ)亦(yì)飞(fēi)之(zhī)至(zhì)也(yě)!而(ér)彼(bǐ)且(qiě)奚(xī)适(shì)也(yě)?’”此(cǐ)小(xiǎo)大(dà)之(zhī)辩(biàn)⑦也(yě)。
【注释】
①汤之问棘也是已:棘,人名,汤时大夫。是,代词,此,这。已,通“矣”。这句是说,汤问棘就是说的这件事。
②穷发:指极荒远的不毛之地。发,毛,这里指草木。旧说,地以草木为发。
③修:长。
④羊角:旋风。
⑤斥:生活在泽洼里的小雀。
⑥仞:八尺,或说七尺为一仞。
⑦小大之辩:小,指斥。大,指鹏。辩,同“辨”,区别。
【译文】
商汤问棘也有这样的话:
汤问:“上下四方有极限吗?”
棘说:“无极之外,又是无极!在那个极荒远的不毛之地的北边,有一个无边无际的大海,那是天池。那里边有一条鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它有多么长,它的名字叫作鲲。有只鸟,它的名字叫作鹏,鹏的背像泰山,翅膀像遮盖天空的云彩,乘着旋风而直上九万里的高空,超绝云气,背负青天,然后向南飞翔,要飞往南海。生活在小水洼里的小雀讥笑它说:‘它想飞到哪里去呢?我飞腾起来,不过十几尺高就落下来,在蓬蒿之间自由自在地飞翔,这也是飞翔的最高限度了。而它究竟是要飞到哪里去呢?’”这就是小和大的区别。
【原文】
故(gù)夫(fú)知(zhì)效(xiào)一(yì)官(guān)①、行(xíng)比(bǐ)一(yì)乡(xiāng)②、德(dé)合(hé)一(yì)君(jūn)、而(néng)征(zhēng)一(yì)国(guó)者(zhě)③,其(qí)自(zì)视(shì)也(yě)④,亦(yì)若(ruò)此(cǐ)矣(yǐ)。而(ér)宋(sòng)荣(róng)子(zǐ)犹(yóu)然(rán)笑(xiào)之(zhī)⑤。且(qiě)举(jǔ)世(shì)誉(yù)之(zhī)而(ér)不(bù)加(jiā)劝(quàn)⑥,举(jǔ)世(shì)非(fēi)之(zhī)而(ér)不(bù)加(jiā)沮(jǔ);定(dìng)乎(hū)内(nèi)外(wài)之(zhī)分(fēn)⑦,辩(biàn)乎(hū)荣(róng)辱(rǔ)之(zhī)境(jìng),斯(sī)已(yǐ)矣(yǐ)⑧。彼(bǐ)其(qí)于(yú)世(shì),未(wèi)数(shuò)数(shuò)然(rán)也(yě)⑨。虽(suī)然(rán),犹(yóu)有(yǒu)未(wèi)树(shù)⑩也(yě)。
【注释】
①知效一官:知,同“智”。效,胜任。意思是说才智能胜任一官之职。
②行比一乡:比,投合,迎合。意思是说行为能投合一乡人的心意。
③而征一国者:而,这里同“能”,指才能。征,信。意思是说才能能取得一国人相信的人。
④ “其自视也”二句:其,指上述四种人。此,指斥。
⑤“而宋荣子”句:宋荣子,即宋钘( xíng),战国中期思想家,与孟子同时。犹然,笑的样子。
⑥“且举世”二句:举,全。劝,勉励。沮,沮丧。
⑦“定乎内外”二句:内外,指“我”与“物”。分,分界。境,界限。这两句是说宋荣子确定了内外的分际,辨明了荣辱的界限。
⑧斯已矣:如此而已。
⑨“彼其于世”二句:彼其,两个代词叠用。数数,拼命追求。宋荣子对于社会世道,不急于追求什么。
⑩树:立。
【译文】
那些才智可以胜任一官之职、行为可以联合一乡群众、品德合于一君的要求、能力取得一国信任的人,他们自鸣得意,也和小雀一个样。而宋荣子不禁嗤笑他们。宋荣子不因整个世界的人称誉他而奋勉;也不因整个世界的人诽谤他而沮丧。他能认定内我和外物的分际,辨明光荣和耻辱的界限。就这样罢了!他对于世俗的名誉,是未曾汲汲追求的。虽然这样,他还有未曾树立的。
【原文】
夫(fú)列(liè)子(zǐ)御(yù)风(fēng)而(ér)行(xíng)①,泠(líng)然(rán)②善(shàn)也(yě),旬(xún)有(yòu)五(wǔ)日(rì)而(ér)后(hòu)反(fǎn)。彼(bǐ)于(yú)致(zhì)福(fú)者(zhě)③,未(wèi)数(shuò)数(shuò)然(rán)也(yě)。此(cǐ)虽(suī)免(miǎn)乎(hū)行(xíng),犹(yóu)有(yǒu)所(suǒ)待(dài)④者(zhě)也(yě)。
若(ruò)夫(fú)乘(chéng)天(tiān)地(dì)之(zhī)正(zhèng),而(ér)御(yù)六(liù)气(qì)之(zhī)辩(biàn),以(yǐ)游(yóu)无(wú)穷(qióng)者(zhě),彼(bǐ)且(qiě)恶(wū)乎(hū)待(dài)哉(zāi)⑤?故(gù)曰(yuē):至(zhì)人(rén)无(wú)己(jǐ),神(shén)人(rén)无(wú)功(gōng),圣(shèng)人(rén)无(wú)名(míng)⑥。
尧(yáo)让(ràng)天(tiān)下(xià)于(yú)许(xǔ)由(yóu)⑦,曰(yuē):“日(rì)月(yuè)出(chū)矣(yǐ),而(ér)爝(jué)火(huǒ)⑧不(bù)息(xī),其(qí)于(yú)光(guāng)也(yě),不(bú)亦(yì)难(nán)乎(hū)!时(shí)雨(yǔ)降(jiàng)矣(yǐ),而(ér)犹(yóu)浸(jìn)灌(guàn)⑨,其(qí)于(yú)泽(zé)⑩也(yě),不(bú)亦(yì)劳(láo)乎(hū)!
【注释】
①列子御风而行:列子,名御寇,郑人,战时哲学家。传说他得风仙之道,能乘风而行。
②泠然:郭象注:“轻妙之貌。”一说,“凉貌”。
③彼于致福者:致,得。他对于求福这件事。
④待:凭借,依靠。
⑤“若夫”四句:若夫,至于。乘,驾驭,这里当“顺应”讲。正,正气,指自然的本性。御,这里作“适应”讲。辩,同“变”,变化,与“正”对文,指阴、阳、晦、明、风、雨六气的变化。无穷,指宇宙。恶乎待,何所待,意即什么都不依赖。
⑥“至人无己”三句:至人,庄子理想中修养最高的人。神人,次于“至人”的人。圣人,又次于“神人”的人。无己,顺应自然,忘掉自我。无功,不求有功。无名,不求有名。
⑦许由:古代传说中的高士,颍川阳城人。尧知其贤,让位于他,力辞不受,逃隐于箕山(在今河南登封县东南)。
⑧爝火:小火把。
⑨浸灌:浇地。
⑩泽:润泽,指浇地之事。
【译文】
列子乘风游行,飘然自得,过了十五天后回来。他对于求福的事,是未曾汲汲追求的。像他这样,虽然可以免徒步之劳,但毕竟有所凭借。
若能顺着自然的规律,而把握六气的变化,以遨游于无穷的宇宙,他还有什么需要依赖的呢!所以说:至人无己,神人无功,圣人无名。
尧把天下让给许由,说:“日月出来了,而小火把还不熄灭,它和日月比起光亮来,不是太难了吗?及时雨普遍降了,还要提灌溉,这对于润泽禾苗,岂不是徒劳吗?
【原文】
夫(fū)子(zǐ)立(lì)而(ér)天(tiān)下(xià)治(zhì),而(ér)我(wǒ)犹(yóu)尸(shī)之(zhī)①,吾(wú)自(zì)视(shì)缺(quē)然(rán)②,请(qǐng)致(zhì)③天(tiān)下(xià)。”许(xǔ)由(yóu)曰(yuē):“子(zǐ)治(zhì)天(tiān)下(xià),天(tiān)下(xià)既(jì)已(yǐ)治(zhì)也(yě);而(ér)我(wǒ)犹(yóu)代(dài)子(zǐ),吾(wú)将(jiāng)为(wèi)名(míng)乎(hū)?名(míng)者(zhě),实(shí)之(zhī)宾(bīn)④也(yě)。吾(wú)将(jiāng)为(wèi)宾(bīn)乎(hū)?鹪(jiāo)鹩(liáo)⑤巢(cháo)于(yú)深(shēn)林(lín),不(bú)过(guò)一(yì)枝(zhī);偃(yǎn)鼠(shǔ)⑥饮(yǐn)河(hé),不(bú)过(guò)满(mǎn)腹(fù)。归(guī)休(xiū)乎(hū)君(jūn)⑦,予(yú)无(wú)所(suǒ)用(yòng)天(tiān)下(xià)为(wéi)⑧!庖(páo)人(rén)虽(suī)不(bú)治(zhì)庖(páo),尸(shī)祝(zhù)不(bú)越(yuè)樽(zūn)俎(zǔ)而(ér)代(dài)之(zhī)矣(yǐ)⑨。”
【注释】
①“尸之”句:尸,即主。“而我犹尸之”的意思是说:我还占着这个君主的地位。之,代词,代指天下。
②缺然:不安的样子。
③致:送。
④宾:从属,次要的东西。
⑤鹪鹩:小鸟名,工于筑巢。
⑥偃鼠:地行鼠,喜饮河水。
⑦归休乎君:即“君归休乎”,主谓倒置。君,指尧。“归休乎”三字连续,意即:回去休息吧!
⑧为:语气词。
⑨ “庖人”二句:庖人,厨师。不治庖,不管理烹饪之事。祝,主祭的官。因其对尸而祝,故称尸祝。樽,酒器。俎,盛肉的器具。两者泛指厨房用具。这两句是说,尽管他人不尽职,别人也不必超越自己的职务范围代人行事。
【译文】
先生如果在位,定会把天下治理得很好,可是我还占着这个位子,自己觉得很惭愧,请允许我把天下奉交给先生。”许由说:“你治理天下,天下已经治理得很好了,我若再来代替你,我为着名吗?名是次要的东西。我要次要的东西?鹪鹩在深林里筑巢,不过占一棵树枝;偃鼠喝河里的水,不过喝满一肚皮。您回去休息吧,天下对我是没有什么用的!厨师就是不做祭祀用的饭菜,掌祭祀的人也决不能越位来代替他的工作。”
【原文】
肩(jiān)吾(wú)问(wèn)于(yú)连(lián)叔(shū)①曰(yuē):“吾(wú)闻(wén)言(yán)于(yú)接(jiē)舆(yú)②,大(dà)而(ér)无(wú)当(dàng),往(wǎng)而(ér)不(bù)反(fǎn)。吾(wú)惊(jīng)怖(bù)其(qí)言(yán),犹(yóu)河(hé)汉(hàn)③而(ér)无(wú)极(jí)也(yě);大(dà)有(yǒu)径(jìng)庭(tíng)④,不(bú)近(jìn)人(rén)情(qíng)焉(yān)。”连(lián)叔(shū)曰(yuē):“其(qí)言(yán)谓(wèi)何(hé)哉(zāi)?”曰(yuē):“‘藐(miǎo)姑(gū)射(yè)之(zhī)山(shān)⑤,有(yǒu)神(shén)人(rén)居(jū)焉(yān)。肌(jī)肤(fū)若(ruò)冰(bīng)雪(xuě),绰(chuò)约(yuē)⑥若(ruò)处(chǔ)子(zǐ);不(bù)食(shí)五(wǔ)谷(gǔ),吸(xī)风(fēng)饮(yǐn)露(lù);乘(chéng)云(yún)气(qì),御(yù)飞(fēi)龙(lóng),而(ér)游(yóu)乎(hū)四(sì)海(hǎi)之(zhī)外(wài);其(qí)神(shén)凝(níng),使(shǐ)物(wù)不(bù)疵(cī)疠(lì)⑦,而(ér)年(nián)谷(gǔ)熟(shóu)。’吾(wú)以(yǐ)是(shì)狂(kuáng)⑧而(ér)不(bú)信(xìn)也(yě)。”连(lián)叔(shū)曰(yuē):“然(rán)!瞽(gǔ)者(zhě)无(wú)以(yǐ)与(yù)乎(hū)文(wén)章(zhāng)之(zhī)观(guān)⑨,聋(lóng)者(zhě)无(wú)以(yǐ)与(yù)乎(hū)钟(zhōng)鼓(gǔ)之(zhī)声(shēng)。岂(qǐ)唯(wéi)形(xíng)骸(hái)有(yǒu)聋(lóng)盲(máng)哉(zāi)?夫(fú)知(zhì)亦(yì)有(yǒu)之(zhī)⑩。
【注释】
①肩吾问于连叔:肩吾、连叔都是神话传说中的人物。
②接舆:春秋时楚国的狂人。
③河汉:天上的银河。
④径庭:差别,悬殊。
⑤藐姑射之山:藐,辽远。姑射,山名,在北海中。
⑥绰约:美好柔弱的样子。
⑦“其神凝”二句:凝,凝聚,专注。疵疠,指灾害、疾疫。
⑧狂:同“诳”,欺骗。
⑨“瞽者”句:瞽者,盲人。文章,错杂的色彩及花纹。
⑩“岂唯”二句:形骸,形体。知,同“智”。这两句是说,人的形体和智力都会有缺陷。
【译文】
肩吾问连叔:“我听了接舆的一番言论,话很大却不适用,说开去就收不回来。我惊讶他那言论,就像天上的银河而看不见它的边际;真是怪诞悖谬,不近人情啊!”连叔说:“他说了些什么呢?”肩吾说:“他说:‘遥远的姑射山中,有一神人居住在里边。那神人皮肤洁白,如同冰雪;姿态柔婉,如同处女;不吃五谷,只是吸清风喝露水;乘着云气,驾着飞龙,在四海之外遨游;他的精神凝聚,使万物不受灾害,年年五谷丰收。’我认为这些话是骗人的,不可信。”连叔说:“对呀!瞎子,无法让他欣赏错综华美的色彩及花纹等景象;聋子,无法让他欣赏钟和鼓等乐器演奏的音乐。岂只是形骸有聋有瞎,在智慧上也有啊!
【原文】
是(shì)其(qí)言(yán)也(yě),犹(yóu)时(shí)女(rǔ)也(yě)①。之(zhī)②人(rén)也(yě),之(zhī)德(dé)也(yě),将(jiāng)旁(páng)礴(bó)③万(wàn)物(wù)以(yǐ)为(wéi)一(yī)。世(shì)蕲(qí)乎(hū)乱(luàn)④,孰(shú)弊(bì)弊(bì)焉(yān)以(yǐ)天(tiān)下(xià)为(wéi)事(shì)⑤!之(zhī)人(rén)也(yě),物(wù)莫(mò)之(zhī)伤(shāng):大(dà)浸(jìn)稽(jī)天(tiān)而(ér)不(bú)溺(nì)⑥;大(dà)旱(hàn)金(jīn)石(shí)流(liú)、土(tǔ)山(shān)焦(jiāo)而(ér)不(bú)热(rè)。是(shì)其(qí)尘(chén)垢(gòu)秕(bǐ)糠(kāng)⑦,将(jiāng)犹(yóu)陶(táo)铸(zhù)⑧尧(yáo)、舜(shùn)者(zhě)也(yě)。孰(shú)肯(kěn)以(yǐ)物(wù)为(wéi)事(shì)⑨!宋(sòng)人(rén)资(zī)章(zhāng)甫(fǔ)而(ér)适(shì)诸(zhū)越(yuè)⑩,越(yuè)人(rén)断(duàn)发(fà)文(wén)身(shēn)⑪无(wú)所(suǒ)用(yòng)之(zhī)。尧(yáo)治(zhì)天(tiān)下(xià)之(zhī)民(mín),平(píng)海(hǎi)内(nèi)之(zhī)政(zhèng),往(wǎng)见(jiàn)四(sì)子(zǐ)藐(miǎo)姑(gū)射(yè)之(zhī)山(shān)、汾(fén)水(shuǐ)之(zhī)阳(yáng)⑫,窅(yǎo)然(rán)丧(sàng)其(qí)天(tiān)下(xià)焉(yān)⑬。”
【注释】
①“是其言”二句:是其言,此言,指上面这番话。时,此作“是”讲。女,同“汝”。这两句是说,上面说的这些话,指的就是你。一说,是女,指上文的“神人”。
②之:这。
③旁礴:混同的意思。
④世蕲乎乱:蕲,同“祈”,求。乱,作“治”解。意思是说,世人祈求天下大治。
⑤“孰弊弊焉”句:弊弊,辛苦经营的样子。这句是说,哪肯忙忙碌碌地以治理天下为自己的事业。
⑥“大浸”句:大浸,大水。稽,至。这句是说,洪水滔天也淹没不了他。
⑦尘垢秕糠:尘垢,尘土和污垢。秕糠,秕谷和谷皮,比喻琐碎无用的东西。
⑧陶铸:本指烧制瓦器和熔铸金属的工作,这里用作动词,是培育、造就的意思。
⑨以物为事:把外物(指治理天下)作为自己的事业。
⑩“宋人”句:资,贩卖的意思。章甫,古代的一种礼帽。诸,“之于”的合音。
⑪断发文身:剪短头发,身上刺绘花纹。
⑫“往见四子”句:四子,指王倪、啮(niè)缺、被(pī)衣、许由。汾水之阳,汾水的北面,指今山西临汾一带,曾为尧都。
⑬“窅然”句:窅然,深远的样了。丧,此作“忘”解。这句是说,(尧见了四子之后)窅然自失,忘掉了天下。
【译文】
这话说的好比就是你啊。这种人,这种德行,与万物合为一体。世人祈求天下大治,他哪里肯辛辛苦苦地管这种微不足道的事情呢!这样的人,没有什么东西可以伤害他,洪水滔天也淹不着他;大旱把金石熔化了,把土山烧焦了,也热不着他。他的‘尘垢秕糠’,也可以制造出尧、舜来。他哪里肯把治理天下当作自己的事业呢!宋国有人贩运帽子到越国去卖,越国人,头发剃得精光,身上刺着花纹,这种帽子对于他们是无用的。尧治理天下的人民,使海内政治清平,他到遥远的姑射山中、汾水的北边,拜见了四位得道的真人,他不禁恍然大悟,把天下都忘掉了。”
【原文】
惠(huì)子(zǐ)①谓(wèi)庄(zhuāng)子(zǐ)曰(yuē):“魏(wèi)王(wáng)贻(yí)我(wǒ)大(dà)瓠(hù)之(zhī)种(zhǒng)②,我(wǒ)树(shù)之(zhī)成(chéng)而(ér)实(shí)五(wǔ)石(dàn)③,以(yǐ)盛(chéng)水(shuǐ)浆(jiāng),其(qí)坚(jiān)不(bù)能(néng)自(zì)举(jǔ)④也(yě);剖(pōu)之(zhī)以(yǐ)为(wéi)瓢(piáo),则(zé)瓠(hù)落(luò)⑤无(wú)所(suǒ)容(róng)。非(fēi)不(bù)呺(xiāo)然(rán)⑥大(dà)也(yě),吾(wú)为(wèi)其(qí)无(wú)用(yòng)而(ér)掊(pǒu)⑦之(zhī)。”庄(zhuāng)子(zǐ)曰(yuē):“夫(fū)子(zǐ)固(gù)拙(zhuō)于(yú)用(yòng)大(dà)矣(yǐ)!宋(sòng)人(rén)有(yǒu)善(shàn)为(wéi)不(bù)龟(jūn)手(shǒu)之(zhī)药(yào)⑧者(zhě),世(shì)世(shì)以(yǐ)洴(píng)澼(pì)纩(kuàng)⑨为(wéi)事(shì)。客(kè)闻(wén)之(zhī),请(qǐng)买(mǎi)其(qí)方(fāng)百(bǎi)金(jīn),聚(jù)族(zú)而(ér)谋(móu)曰(yuē):‘我(wǒ)世(shì)世(shì)为(wéi)洴(píng)澼(pì)纩(kuàng),不(bú)过(guò)数(shù)金(jīn);今(jīn)一(yì)朝(zhāo)而(ér)鬻(yù)技(jì)⑩百(bǎi)金(jīn),请(qǐng)与(yǔ)之(zhī)。’客(kè)得(dé)之(zhī),以(yǐ)说(shuì)吴(wú)王(wáng)。越(yuè)有(yǒu)难(nàn),吴(wú)王(wáng)使(shǐ)之(zhī)将(jiàng)。冬(dōng),与(yǔ)越(yuè)人(rén)水(shuǐ)战(zhàn),大(dà)败(bài)越(yuè)人(rén)。裂(liè)地(dì)而(ér)封(fēng)之(zhī)⑪。能(néng)不(bù)龟(jūn)手(shǒu),一(yì)也(yě),或(huò)以(yǐ)封(fēng),或(huò)不(bù)免(miǎn)于(yú)洴(píng)澼(pì)纩(kuàng),则(zé)所(suǒ)用(yòng)之(zhī)异(yì)也(yě)。今(jīn)子(zǐ)有(yǒu)五(wǔ)石(dàn)之(zhī)瓠(hù),何(hé)不(bù)虑(lǜ)以(yǐ)为(wei)大(da)樽(zun)⑫而(ér)浮(fú)乎(hū)江(jiāng)湖(hú),而(ér)忧(yōu)其(qí)瓠(hù)落(luò)无(wú)所(suǒ)容(róng)?则(zé)夫(fū)子(zǐ)犹(yóu)有(yǒu)蓬(péng)之(zhī)心(xīn)⑬也(yě)夫(fú)!”
【注释】
①惠子:惠施,宋人,战国时思想家,庄子的友人。
② “魏王”句:魏王,司马彪以为即梁惠王。瓠,葫芦。
③ “我树之成”句:树,种植。成,成熟。实,瓜实,指结成的葫芦。一说,实,动词,容纳的意思。五石,意即葫芦很大,有五石的容量。
④其坚不能自举:坚,硬度。自举,如同说“自胜”,经得住的意思。这句意为,瓜实虽大,但一盛水浆,便承受不住。
⑤瓠落:即空阔的样子。
⑥呺然:空虚巨大的样子。
⑦掊:击破。
⑧不龟手之药:防治冻疮的药。龟手,手上的皮肤裂得如同龟背。
⑨洴澼:漂(piǎo)洗。
⑩鬻技:鬻,出售。技,指制药的技能。
⑪裂地而封之:分出一块土地来封赏他。
⑫虑以为大樽:虑,缚系的意思。樽,酒器类的一种容器,古称腰舟。意思是说,把大葫芦系在腰上,以渡江海。
⑬蓬之心:蓬心狭窄而弯曲,借以比喻见识迂曲浅陋,不畅达。
【译文】
惠子对庄子说:“魏王送我一种大葫芦的种子,我把它种在地里,成长而结出的葫芦有五石的容量,用来盛水,它的坚硬程度却不能胜任;把它锯开来作瓢,却又没有那么大的水缸可以容纳。它不是不大,我因为它没有用处,就把它砸碎了。”庄子说:“这是你不会使用大的东西啊!宋国有一个人,善于制造不龟裂手的药物,他家世世代代以漂洗丝絮为业。有个客人听说了,愿意出百金收买他的药方。于是集合全家人来商量说:‘我家世世代代以漂洗丝絮为业,所得不过数金;现今卖出这个药方,立刻可得百金,我看还是卖了吧。’这位客人得了这个药方,去游说吴王。这时越国正发兵侵吴,吴王就派他带兵。在冬天跟越国水战,因为有不龟裂手的药,大败越国。吴王就划分了土地封赏给他。同是一个不龟裂手的药方,有人因此得到封赏,有人却只是用来漂洗丝絮,这就是使用方法的不同。现在你有五石容量的葫芦,为什么就想不到把它作为腰舟而浮游于江湖之上,只是愁它大得无处容纳?可见你的心如茅塞一般没有开通啊!”
【原文】
惠(huì)子(zǐ)谓(wèi)庄(zhuāng)子(zǐ)曰(yuē):“吾(wú)有(yǒu)大(dà)树(shù),人(rén)谓(wèi)之(zhī)樗(chū)①;其(qí)大(dà)本(běn)拥(yōng)肿(zhǒng)不(bú)中(zhòng)绳(shéng)墨(mò),其(qí)小(xiǎo)枝(zhī)卷(juǎn)曲(qū)而(ér)不(bú)中(zhòng)规(guī)矩(jǔ)②。立(lì)之(zhī)涂(tú)③,匠(jiàng)者(zhě)不(bú)顾(gù)。今(jīn)子(zǐ)之(zhī)言(yán),大(dà)而(ér)无(wú)用(yòng),众(zhòng)所(suǒ)同(tóng)去(qù)也(yě)。”庄(zhuāng)子(zǐ)曰(yuē):“子(zǐ)独(dú)不(bú)见(jiàn)狸(lí)狌(shēng)④乎(hū)?卑(bēi)身(shēn)而(ér)伏(fú),以(yǐ)候(hòu)敖(áo)者(zhě)⑤。东(dōng)西(xī)跳(tiào)梁(liáng)⑥,不(bú)避(bì)高(gāo)下(xià),中(zhòng)于(yú)机(jī)辟(bì),死(sǐ)于(yú)罔(wǎng)罟(gǔ)⑦。今(jīn)夫(fú)牛(niú)⑧,其(qí)大(dà)若(ruò)垂(chuí)天(tiān)之(zhī)云(yún),此(cǐ)能(néng)为(wéi)大(dà)矣(yǐ),而(ér)不(bù)能(néng)执(zhí)鼠(shǔ)。今(jīn)子(zǐ)有(yǒu)大(dà)树(shù),患(huàn)其(qí)无(wú)用(yòng),何(hé)不(bú)树(shù)之(zhī)于(yú)无(wú)何(hé)有(yǒu)之(zhī)乡(xiāng)⑨,广(guǎng)莫(mò)⑩之(zhī)野(yě),彷(páng)徨(huáng)乎(hū)无(wú)为(wéi)其(qí)侧(cè),逍(xiāo)遥(yáo)乎(hū)寝(qǐn)卧(wò)其(qí)下(xià),不(bù)夭(yāo)斤(jīn)斧(fǔ)⑪,物(wù)无(wú)害(hài)者(zhě)。无(wú)所(suǒ)可(kě)用(yòng),安(ān)所(suǒ)困(kùn)苦(kǔ)哉(zāi)⑫!”
【注释】
①樗:木名,俗称臭椿,木质粗劣。
② “其大本”二句:大本,主干。拥肿,即臃肿,指树上瘿节多,不平直。中,符合。绳墨,木工用以求直的工具。卷曲,打褶,起皱。规,圆规。矩,求方的工具。这两句意谓樗木的枝干都不合要求,不能成材。
③立之涂:立,树立。涂,同“途”。
④狸狌:野猫。
⑤敖者:指奔走的小动物之类。敖,同“遨”,作“游”讲。
⑥跳梁:腾跃跳动。
⑦ “中于机辟”二句:中,这里是陷的意思。机,指捕兽的弩机之类;辟,同“繴(bì)”,古人称为翻车,捕鸟用具。罔,同“网”。罟,网的通称。
⑧牛:牦牛。
⑨无何有之乡:指一无所有的地方。
⑩广莫:即广大。
⑪不夭斤斧:不为斤斧所砍伐。夭,砍伐,摧折。斤,斧的一种。
⑫“无所可用”二句:此言无用之物,就不会有什么困苦。
【译文】
惠子对庄子说:“我有一棵大树,人们把它叫作‘樗’。庞大的树身那么臃肿,不能合乎绳墨;它的小枝那么卷曲,不能合乎规矩。生长在大路旁边,经过的匠人都不肯理睬它。现在你的言论,大而无用,是大家都不相信的。”庄子说:“你难道没有看见那野猫吗?它卑伏着身子,等待出游的小动物。东西跳跃掠夺,不避高低,往往踏中捕兽的机关,死于网罟之中。再看那牛,庞大的身子像遮盖天空的云彩,有大的本领,但不能捕鼠。现在你有这么一棵大树,愁它无用,为什么不把它种在一无所有的乡土里,广大无边的旷野里,无所为地在它旁边徘徊,逍遥自在地在它下边躺着。不遭受斧头砍伐,也没有东西会来侵害它。虽然没有什么用处,但又有什么祸患呢!”
【提示】
《逍遥游》的主旨,即论证绝对自由。庄子认为,一个人应当突破功、名、利、禄、权、势、尊、位的束缚,使精神活动达到优游自在、无记挂、无阻碍的境地。这是虚无主义的表现。但是,文章讲到宇宙万物的各种对立关系时,能够比物连类,构思宏伟,想象奇特,善用寓言比喻事理,章法结构严密,在艺术上很有特色。