上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
谒金门
风乍起,吹绉一池春水。闲引鸳鸯香径里[1],手挼红杏蕊[2]。 斗鸭阑干独倚[3],碧玉搔头斜坠[4]。终日望君君不至,举头闻鹊喜[5]。
这首词写一个贵族女子独处的寂寞无聊,一会儿逗引鸳鸯,一会儿观看斗鸭,其实她的心思全不在此,而是在想念远人,盼望着他的归来。正如眼前的“风乍起,吹绉一池春水”一样,她的内心也很不平静,希望与失望反覆交织。
据马令《南唐书》卷二十一记载,南唐中主李璟曾和冯延巳开玩笑说:“‘吹绉一池春水’,干卿何事?”冯延巳回答说:“未如陛下‘小楼吹彻玉笙寒’!”由此可见,“风乍起,吹绉一池春水”,是当时为人传诵的名句。
一说此词为成幼文作。
[1] 引:逗引。香径:即采香径,溪水名。范成大《吴郡志》:“采香径在香山之旁,小溪也。”此处代指池水。
[2] 挼(ruó):拈。
[3] 斗鸭阑干:古代贵族之家,临池养鸭,使之相斗为戏。斗鸭阑干即圈养斗鸭的栅栏。
[4] 碧玉搔头:即玉簪。斜坠:坠,下垂。因搔头斜插在发上,人斜倚在阑干上,所以说是斜坠。一说:“坠”与“缀”通,“缀”是插上的意思。
[5] 举头闻鹊喜:闻鹊而喜,举头望鹊。鹊喜,参见敦煌曲子词《鹊踏枝》注〔1,第2页。