沈千运
千运,吴兴人①。工旧体诗,气格高古,当时士流皆敬慕之,号为“沈四山人”。天宝中,数应举不第,时年齿已迈②,遨游襄、邓间③,干谒名公④。来濮上⑤,感怀赋诗曰:“圣朝优贤良,草泽无遗族。人生各有命,在余胡不淑。一生但区区,五十无寸禄。衰落当捐弃,贫贱招谤⑥。”其时多艰,自知屯蹇⑦,遂浩然有归欤之志⑧,赋诗云:“栖隐无别事,所愿离风尘。不来城邑游,礼乐拘束人。”又曰:“如何巢与由,天子不得臣⑨。”遂释志还山中别业。尝曰:“衡门之下,可以栖迟⑩。有薄田园,儿稼女织,偃仰今古,自足此生,谁能作小吏走风尘下乎!”高適赋《还山吟》赠行曰:“还山吟,天高日暮寒山深。送君还山识君心,人生老大须恣意。看君解作一生事,山间偃仰无不至。石泉淙淙若风雨,桂花松子常满地。卖药囊中应有钱,还山服药又长年。白云劝尽杯中物,明月相随何处眠。眠时忆同醒时意,梦魂可以相周旋⑪。”肃宗议备礼征致,会卒而罢。有集传世。
【注释】
①吴兴:郡名,治所在今浙江湖州。
②年齿:指年龄。
③襄、邓:即襄州、邓州一带,唐时襄州(今湖北襄阳)、邓州(今属河南)均属襄州大都督府管辖。
④名公:有名望的贵族或达官。
⑤濮(pú)上:濮水之滨,在今河南濮阳一带。
⑥“圣朝优贤良”以下几句:引自沈千运《濮中言怀》,诗意谓圣明朝代优待贤良人才,草野之间没有遗漏不用的人才。每个人生来都有自己的命运,我的命运为什么不好。一生到处奔波,五十岁了还没有微薄的俸禄。衰老流落自当被弃而不用,贫寒低贱却到处奔走容易引来谤毁和非议。此类诗歌和诗人,深得辛文房同情,盖辛氏撰写此书时亦未达。区区,劳苦奔波。谤(dú),毁谤,非议。
⑦屯(zhūn)蹇(jiǎn):《周易》屯卦与蹇卦的合称,屯卦含艰难之义,蹇卦寓难进之旨,二字相连犹言“险阻”,此喻处境不顺利。
⑧归欤之志:语本《论语·公冶长》:“子在陈,曰:‘归与归与,吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。’”意即像孔子那样道不行,则归隐。
⑨“赋诗云”以下六句诗:均引自沈千运《山中作》,前四句诗意谓栖息隐居不为别的,只希望脱离奔波的风尘。不来到城市县邑游走干谒,因为繁文缛节的礼仪让人太拘束。后两句诗意谓为什么巢父和许由,连天子都不能让他们臣服呢?言外之意,即该诗中间省略的“寂寞了闲事,而后知天真”,有比臣服后的富贵更重要的追求,就是自然而真实的人生。巢与由,即巢父和许由,两位隐士。
⑩“衡门之下”两句:语出《诗经·陈风·衡门》。衡门,横木为门,喻贫者所居。栖迟,安身。
⑪“还山吟”以下几句:引自高適《赋得还山吟送沈四山人》,诗意谓吟唱回到山中,高天日落,寒山幽深。送您回山明白您的心意,人的一生年老了要活得无拘无束。看您已经懂得如何度过这一生,在山间闲居游息无所不至。石上清泉淙淙流淌如风雨声,桂花和松子常常落得堆积满地。刚刚卖完药口袋里应当还有钱,回到山中服用草药又能延年益寿。眼前的白云劝您喝完杯中酒,明月跟着您不知道在哪里酣眠。回想睡着时做的梦跟醒来时的想法是一样的,您可以跟梦里的自己打交道,成为至交。此诗妙谛用一句话概括,就是活成自己想要且别人羡慕的样子。
【译文】
沈千运,吴兴人。善写古体诗,气韵格调高尚简古,当时的读书人都敬佩仰慕他,称他为“沈四山人”。天宝年间,多次参加科举考试都没考中,当时年纪已老迈,在襄州、邓州一带漫游玩乐,拜访求见有名望的权贵。来到濮水之滨,有感于怀,题诗写道:“圣朝优贤良,草泽无遗族。人生各有命,在余胡不淑。一生但区区,五十无寸禄。衰落当捐弃,贫贱招谤。”那时的社会多有艰难,他知道自己仕途险阻,便义无反顾地动了归隐的志向,写诗说:“栖隐无别事,所愿离风尘。不来城邑游,礼乐拘束人。”又说:“如何巢与由,天子不得臣。”就放弃做官的志向回到山中庄园。曾经说:“简陋的居室中,也可以安身。有一些贫瘠的田地菜园,儿子耕种女儿织布,仰卧闲居忘怀古今,自然足以度过这一辈子,谁愿去当小官在风沙尘土中奔波啊!”高適写《赋得还山吟送沈四山人》来送行说:“还山吟,天高日暮寒山深。送君还山识君心,人生老大须恣意。看君解作一生事,山间偃仰无不至。石泉淙淙若风雨,桂花松子常满地。卖药囊中应有钱,还山服药又长年。白云劝尽杯中物,明月相随何处眠。眠时忆同醒时意,梦魂可以相周旋。”唐肃宗讨论置办礼物征召他来朝廷,碰巧他过世了,就停了。有集子流传在世。