第二讲 人 物 剪 影
燕 昭 王
汉·刘向
【原文】
燕昭王收破燕后即位,卑身厚币,以招贤者,欲将以报仇。故往见郭隗先生曰:“齐因孤国之乱,而袭破燕。孤极知燕小力少,不足以报。然得贤士与共国,以雪先王之耻,孤之愿也。敢问以国报仇者奈何?”
郭隗先生对曰:“帝者与师处,王者与友处,霸者与臣处,亡国与役处。诎指而事之,北面而受学,则百己者至。先趋而后息,先问而后嘿①,则什己者至。人趋己趋,则若己者至。冯几据杖,眄②视指使,则厮役之人至。若恣睢奋击,籍叱咄,则徒隶之人至矣。此古服道致之法也。王诚博选国中之贤者,而朝其门下,天下闻王朝其贤臣,天下之士必趋于燕矣。”
昭王曰:“寡人将谁朝而可?”郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里之马至者三。今王诚欲致士,先从隗始;隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”
于是昭王为隗筑宫而师之。乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士争凑燕。燕王吊死问生,与百姓同甘共苦。
二十八年,燕国殷富,士卒乐佚轻战。于是遂以乐毅为上将军,与秦、楚、三晋合谋以伐齐,齐兵败,闵王出走于外。燕兵独追北,入至临淄,尽取齐宝,烧其宫室宗庙。齐城之不下者,唯独莒、即墨。
①嘿:通“默”,沈默不讲话的意思。
②眄:音 miǎn,斜着眼看。
【今译】
整顿好残破的燕国后,燕昭王(前312年至前279年在位)登上王位。他用丰厚的礼金来招贤纳士,想聚拢人才,以报齐国破燕杀父之仇。为此,他去会见郭隗先生,说道:“齐国乘人之危,攻破了燕国,当下,我深知燕国势单力薄,无法复仇。盼有贤士助我治理国家、共商大计,以雪先王之耻,这是我的愿望啊。请问先生,要报家国大仇,我应该怎么做呢?”
郭隗回答说:“成就帝业的国君以贤者为师,成就王业的国君以贤者为友,成就霸业的国君以贤者为臣,自取灭亡的国君呢,则以贤者为仆役。如果能够降低身份、屈己下人地对待贤者,甘居下位接受贤者的教诲,那么比自己才能超出百倍的人就会到来;劳作在先、休息在后,先求教、后默思,那么才能胜过自己十倍的人就会到来;别人怎么做,自己照着做,那么才能与自己相当的人就会到来;如果倚着几案,拄着手杖,盛气凌人地指挥别人,那么跑腿当差的人就来了;如果放纵骄横,粗暴吼骂,那么就只有奴隶和犯人来了。这就是古往今来实行王道、招致人才的方法啊。大王若是真想广泛的选用贤才,就应该亲自登门拜访,天下的贤士听说大王的这一举动,一定会赶到燕国来的。”
昭王说:“我应当先拜访谁才好呢?”郭隗先生说道:“我听说,古时有一位国君用千两黄金求购千里马,可是三年也没有买到。宫中有个近侍对他说道:‘请您派我去买吧。’国君同意了。三个月后他终于找到了千里马,可惜马已经死了,但是他仍然用五百金买了那匹马的头,回来向国君复命。国君大怒道:‘我要的是活马,死马有什么用啊,还白白扔掉了五百金?’近侍胸有成竹地说:‘大王您想,咱们买死马尚且肯花五百金,更何况活马呢?天下人一定都认定大王您擅长相马、买马,千里马很快就会有人送来了。’果然,不到一年,就有三匹千里马送上门来。如果现在大王真的想要网罗人才,就请先从我开始吧;我尚且被重用,何况那些胜过我的人呢?他们难道还会再嫌燕地路途遥远吗?”
于是昭王为郭隗专门建造宫室,并拜他为师。消息传开,乐毅从魏国赶来,邹衍从齐国而来,剧辛也从赵国来了,天下人才争先恐后集聚到燕国。昭王又重视祭奠死者,慰问生者,和百姓同甘共苦。
燕昭王二十八年(前285年),燕国取得长足发展,殷实富足、国力强盛,将士情绪激昂、愿意效命,复仇时机已经成熟。于是,昭王用乐毅为上将军,和赵、魏、韩、秦、楚联合策划攻打齐国,一举成功,大败齐国,齐闵王逃亡国外。燕军独自追击败军,攻破齐都临淄,将宝物扫掠一空,焚毁齐国宫殿、宗庙。经此一役,齐国没有被攻下的城邑,只剩下莒和即墨了。
【简介】
本文节选自《战国策·燕策》(中华书局2012年版)。
《战国策》为国别体史学著作。由西汉刘向(约前77—前6年)编定为二十三篇。今书有缺失。
燕昭王(前335—前279年),本名姬职,春秋战国时燕国第39任君主。燕王哙之子,曾经在赵国做人质。