想你如昨,恋你如昔
——温庭筠《菩萨蛮·翠翘金缕双鸂鶒》
翠翘金缕双[1]
,水纹细起春池碧。池上海棠梨[2],雨晴红满枝。
绣衫遮笑靥[3],烟草粘飞蝶。青琐对芳菲[4],玉关音信稀[5]。
【注释】
[1](xīchì):水鸟名,因其形大于鸳鸯而色彩多为紫色,故又称“紫鸳鸯”。
[2]海棠梨:即海棠花。
[3]靥(yè):笑时面颊上的酒窝。
[4]青琐:古代华贵之家门上的雕花装饰。
[5]玉关:玉门关,在今甘肃敦煌西北,唐时西部重地。
【花笺沁香】
花事绕心头时,花间词人温庭筠情不自禁地写下一首小词,海棠在词中亭亭玉立,像是等待夫婿的女子。
温庭筠《菩萨蛮》凡十四首,首首皆是经典之作,得到后人好评,此首亦不例外,周济在《介存斋论词杂著》中评论此词云:“神理超越,不复可以迹象求矣;然细绎之,正字字有脉络。”陈匪石于《旧时月色斋词谭》中云:“语语是景,语语即是情。”
那一日春光似要溢出来一般,明媚至极,她从有着美丽流苏的窗帷中见到了这一幕,便起身走出闺房,来至门前的池塘边。池水中鸳鸯成双成对沐浴在这溶溶春光中,它们身披烂漫的金色花纹,翠绿的尾巴高高跷起,池水荡着绵密的粼粼水纹。
一阵绵绵细雨之后,天色更加澄净透亮,岸边海棠花开,红花满枝,阳光匀在其上,像是女子半遮半露的笑靥。钱泳在《履园谭诗》中云:“能道得眼前真景,便是佳句。”温庭筠这句“池上海棠梨,雨晴红满枝”,正是这样。满树的海棠俏立枝头,如海中的浪花一般,闯进眼帘时,只觉满目烂漫。
在她深深为这片明媚的春光沉醉时,一个心有所悦但陌生的男子倏然闯入她的眼帘,欢愉中不禁语笑嫣然,却又因羞赧、因慌乱,忙不迭地用袖衫遮住笑靥,却无法掩饰掀起层层涟漪的心。深情总是关合着美景,她对男子的情意,恰似飞蝶对烟草的依恋。
芳菲景物依旧,却独独不见了当日春游之人,又怎不让人伤怀?
边塞有多远,思念便有多长,纵然他渐行渐远,而她却依旧记得初遇他时,内心的欢悦与慌乱。