暖香鸳鸯锦,雁归人未归
——温庭筠《菩萨蛮·水精帘里颇黎枕》
水精帘里颇黎枕[1],暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。
藕丝秋色浅,人胜参差剪[2]。双鬓隔香红[3],玉钗头上风。
【注释】
[1]水精帘:即水晶帘。颇黎:同“玻璃”。
[2]人胜:古代人日(正月初七)那天戴在头上的饰物(剪纸、绢、箔等物为之)。参差剪:参差是形容人胜之形的,剪则指剪出人胜。
[3]香红:代指鲜花。
【花笺沁香】
读温庭筠的这首词,像是在欣赏一件经过精心雕琢却又易碎的艺术品,初看它时,只觉五彩缤纷,像是一道虹横亘在了天边。如若用手轻轻触摸,便觉它的每一处雕痕、每一处褶皱,都藏有另一个世界,把它形容为颜色不一样的烟火,毫不为过。词中有喧嚣,有静默;有迤逦的梦境,亦有醒时的淡淡哀愁。
门窗上挂着玲珑剔透赛似水晶的珠帘,床上放着滑润细腻如玻璃般的枕头,绣有鸳鸯图案的锦被已被香炉熏过,既暖且香,她睡于其中,正做着温柔旖旎的美梦。梦境中,迷蒙似烟的柳枝轻轻扫过江面,划下一条又一条弧线。侵晓时分,月亮渐渐隐入黑暗,只剩下半面妆照着这偌大的夜空。大雁双双飞往北方,偶有几声悲鸣划过寂寂的天空。“江上柳如烟,雁飞残月天”,不禁让人想起柳永的“杨柳岸,晓风残月”。或许,后者便由此句脱胎而来。陈廷焯在《白雨斋词话》中云:“‘江上柳如烟,雁飞残月天’,飞卿佳句也。好在是梦中情况,便觉绵邈无际。若空写两句景物,意味便减。悟此方许为词。”此评确为实至名归。
又是正月七日,又是怀人之时。只见画楼外一个女子,身穿藕荷色的裙衫袅娜着走来,装饰双鬓的彩胜参差错落,长长短短,明艳动人。头上插着的玉钗随着她的款款碎步,随着拂颊而过的轻风,微微发颤。
词至此戛然而止,但女子因雁归人不归的满腹心事,已在对她美丽容颜及频剪春胜的姿态的渲染中,化作了一个幽幽淡淡的梦境,氤氲在我们周身。温庭筠就是这般以繁缛的笔端,描绘一个女子细腻的惆怅,在双飞的大雁身上寄托不可企及的爱情梦想。