
LESSON 30 GOOD NIGHT 晚安
Samuel Griswold Goodrich (b.1793, d.1860) was born in Ridgefield, Conn.Mr.Goodrich is best known as “Peter Parley,” under which assumed name he commenced the publication of a series of Juvenile works about 1827.He edited “Parley’s Magazine” from 1841 to 1854.He was appointed United States consul for Paris in 1848, and held that of f ice four years.He was a voluminous writer, and his works are interesting and popular.His “Recollections of a Lifetime”was published in 1857, and “Peter Parley’s Own Story” the year after his death.
1.The sun has sunk behind the hills,
The shadows o’er the landscape creep;
A drowsy sound the woodland fi lls,
As nature folds her arms to sleep:
Good night—good night.
2.The chattering jay has ceased his din,
The noisy robin sings no more;
The crow, his mountain haunt within,
Dreams ’mid the forest’s surly roar:
Good night—good night.
3.The sunlit cloud fl oats dim and pale;
The dew is falling soft and still,
The mist hangs trembling o’er the vale,
And silence broods o’er yonder mill:
Good night—good night.
4.The rose, so ruddy in the light,
Bends on its stem all rayless now;
And by its side a lily white,
A sister shadow, seems to bow:
Good night—good night.
5.The bat may wheel on silent wing,
The fox his guilty vigils keep,
The boding owl his dirges sing;
But love and innocence will sleep:
Good night—good night.
【中文阅读】
塞缪尔·格里斯沃德·古德里奇(1793—1860)出生于美国康涅狄格州里奇菲尔德市,其笔名彼得·帕利更为世人熟知。大约从1827年起,他就开始用这个笔名发表了一系列青少年作品。从1841年至1854年,他编辑了《帕利杂志》。1848年,他被任命为美国驻巴黎领事,任职四年。他是一位多产作家,作品有趣而广受欢迎。他的《一生的回忆录》于1857年出版,《彼得·帕利自己的故事》则在他去世一年后面世。
1.太阳已经沉没在山后,
万物的阴影在蔓延;
森林里,响起长短不一的哈欠声,
大地拢起手臂,开始沉沉睡去:
——晚安,晚安。
2.叽叽喳喳的松鸡已经停止饶舌,
啁啁啾啾的知更鸟也不再歌唱;
栖息在山间的乌鸦,
梦见森林的沉沉低吼:
——晚安,晚安。
3.镶着金边的云朵黯淡了,苍白了,
露珠温柔地、安静地凝固,
溪谷里,雾帘慢慢升起,
连远处的磨坊也被静默吞噬:
——晚安,晚安。
4.阳光中艳丽无伦的玫瑰,
收敛起枝叶上所有光华;
在它身边,一朵雪白的百合,
也在阴影中温柔地低下头。
——晚安,晚安。
5.蝙蝠在空中无声地盘旋,
狐狸狡猾地保持警醒,
猫头鹰唱着预言式的挽歌,
爱与纯洁都温柔地进入梦乡:
——晚安,晚安。