上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第9章 兰佩杜萨之贶
Ⅰ
谈起了永恒的西西里
谈起了岛上的自然物
迷迭香芬芳
梅利利城蜂蜜滋味
怎样在埃纳,赏五月的风
吹得麦穗阵阵翻浪
谈起了锡拉库扎周围的古迹
也谈起巴勒莫,六月
某些夕阳西下的天色
空中弥漫柑橘花的好意
还谈卡斯特拉马雷海湾
迷人夏夜,沉静的海映满星斗
仰卧在乳馨黄连木丛中
一任灵魂逍遥不归
肉体却紧张如云石雕像
明知魔鬼正步步逼近
而你,吾爱,你必先魔鬼而至
Ⅱ
像往常一样
夜晚出去散步
沿伯苛大街而向下
穿过威武的维托里奥广场
河边,奔腾的水,近处的山丘
春天来了,压抑后激荡的季节
岸上第一批丁香花,草丛多潮湿呀
大量海藻长出来
月明如昼,鱼群嬉戏水面
这些都不是为希腊文考试不及格的人而设
不能表明你知道所有希腊文的
不规则动词的祈使式是怎样在变位
那就糟,你对希腊的现状熟悉
你熟悉的并不是希腊人的文化
却是他们的动物本能
我们下去划船吧
海水的颜色多像孔雀毛
意大利的朱塞培·托马西·迪·兰佩杜萨(Giuseppe Tomasi di Lampedusa),出身没落贵族家庭,第一次世界大战期间为陆军军官,一九二五年退伍,从此侨居国外,以此表示蔑视法西斯政权。第二次大战后他有了写小说的念头,三年内成长篇一部,短篇数个,就溘然永逝。评论家为之定位于当代最伟大作家之列。著名短篇Lighea是介乎现实和超现实之间的小说,愤世嫉俗,孤芳自赏,盖与中国的末代飘零王孙,境界颇为相似,贵族到了没落阶段,益发显得贵,因而愈见其凄凉没落。日昨重阅《莉海娅》,觉得有些诗意夹在小说中很委屈似的,便挑出来试加凑泊,所费一夜晚,我想是值得的。并非自己喜欢这两首诗,只以为,这是两首诗。尤以第二首的后半,写的时候很惬意,可惜短,是无法长的,一长就要遭缪斯的白眼,我怎敢惹恼她。
1991