上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
咸丰八年十二月初三日
字谕纪泽:
初一日接尔十二日一禀,得知四宅平安,尔将有长沙之行,想此时又归也。
【译文】
写给纪泽:
初一日接到你十二日的一封信,得知家中四宅平安,你将要去长沙走一趟,想来这时候又回家了吧。
少庚早世,贺家气象日以凋耗,尔当常常寄信与尔岳母,以慰其意。每年至长沙走一二次,以解其忧。耦庚先生学问文章,卓绝流辈,居官亦恺恻慈祥,而家运若此,是不可解!尔挽联尚稳妥。
【译文】
少庚英年早逝,贺家的气象一天比一天衰败,你应当常常寄信给你岳母,多安慰她。每年到长沙走一两次,化解她的忧愁。耦庚先生的学问文章,远远超过同辈,为官也慈祥平易,有恻隐之心,而家运竟是这个样子,真是匪夷所思!你拟的挽联还算稳妥。
《诗经》字不同者,余忘之。凡经文板本不合者,阮氏校勘记最详。阮刻《十三经注疏》,今年六月在岳州寄回一部,每卷之末皆附校勘记,《皇清经解》中亦刻有校勘记,可取阅也。凡引经不合者,段氏《撰异》最详。段茂堂有《诗经撰异》《书经撰异》等著,俱刻于《皇清经解》中。尔翻而校对之,则疑者明矣。
【译文】
《诗经》文字不同的地方,我忘了。凡是《诗经》版本不同之处,阮元校勘记讲得最清楚。阮元所刻《十三经注疏》,今年六月我在岳州寄回家一部,每卷末尾都附有校勘记,《皇清经解》里也刻有校勘记,可以取阅。凡是引用经籍与原书不合的,段玉裁《诗经撰异》讲得最清楚。段玉裁有《诗经撰异》《书经撰异》等书,都刻在《皇清经解》里。你翻看并加以校对,那有所怀疑的地方就可以明白了。