周邦彦词今译:中华聚珍文学丛书
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

应天长

此词第四句,各本均作“正是夜堂无月”,则日夜倒错,词意浑不可解。今查独有《钦定词谱》“夜堂”作“夜台”,始知实为悼亡之作。全词从寒食节令写起,转入忆逝悼亡。“乱花”二句,仍转回眼前春景。以下追怀旧事,愁思难遣,于是重访旧迹,低回凭吊,终至无限伤感。就其结构观之,初始一大段极意盘旋,几疑无路。“青青草”句大踏步出来,使人心目一豁,而归结于颓然而止。笔路如春云舒卷,姿态横生。


条风布暖,霏雾弄晴,池塘遍满春色。

正是夜台无月,沉沉暗寒食。

梁间燕,前社客。似笑我、闭门愁寂。

乱花过,隔院芸香,满地狼藉。


长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁

又见汉宫传烛,飞烟五侯宅

青青草,迷路陌。强载酒、细寻前迹。

市桥远,柳下人家,犹自相识。


【今译】

和畅的东风吹送温暖,霏微的雨雾使天气老是晴不起来。春色在池塘荡漾,越来越浓。

啊,我想在那月亮也照不到的阴间,这个寒食节更加是暗沉沉的了!

梁上的燕子啁啾着,这些赶在春社之前来到的客人,似乎在笑话我:怎么把自己关在冷清清的屋子里发愁哩!

一阵乱花从窗前飘过,那是隔壁院落枯黄了的瓣香,此刻横七竖八地落满一地。


我永远不会忘记,那一次和她邂逅相逢在城外郊野,她含情脉脉地停下了那辆小小的油壁车……

又近黄昏,皇宫开始传烛点火,公侯贵胄的府第飘荡着缕缕轻烟。

郊外的道路长满青青的春草,迷离难辨。我带着酒馔强挣着出门,仔细寻找当年遗迹。

不知不觉走出好远,来到市桥附近。啊,就是柳树下的这户人家,里面人们还认得我……


【注释】

①条风:东风。《淮南子》:“距冬至四十五日条风至。”

②夜台:指阴间。李白《哭宣城善酿纪叟》诗:“夜台无晓日,沽酒与何人?”周词二句当系由此脱胎。(按:词人忽然想到阴间的寒食节,是因为他所爱的人已经逝世。)

③前社:欧阳澥《咏燕上主司郑愚》诗:“长向春秋社前后,为谁归去为谁来?”春秋社,古代春秋两次祭祀社神的日子。

④芸:花草枯黄貌。《诗·小雅·苕之华》:“苕之华,芸其黄矣。”

⑤油壁:古代一种车名,车壁用油涂饰,故名。古乐府《苏小小歌》:“妾乘油壁车,郎乘青骢马。何处结同心?西陵松柏下。”

⑥汉宫传烛:寒食节旧俗禁止举火。至日暮,公侯大臣之家由皇宫传烛点火。唐韩翃《寒食》诗:“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。” 五侯:汉桓帝封单超新丰侯、徐璜武原侯、具瑗东武侯、左悺上蔡侯、唐衡汝阳侯,世谓五侯。此泛指达官贵胄。(按:忽见“汉宫传烛”,是惊觉日已近暮,故有下数句之匆匆出门。强载酒,是欲祭奠亡灵也;柳下人家,是亡故女子之旧居也。)

按:周济谓:“(上片)生辣。(结尾)反剔所寻不见。”(《宋四家词选》)陈洵谓:“后阕全是闭门中设想。”(《海绡说词》)均系不知此词实为悼亡之作。