通鉴纪事本末(注译本·卷二十八)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

太宗平内难

【内容提要】

《太宗平内难》叙述了唐朝初年唐太宗李世民与他的哥哥太子李建成、齐王李元吉之间争夺皇位的斗争过程。

隋炀帝杨广大业十三年(617年),李渊在晋阳(今山西太原西南)起兵,攻占都城长安(今陕西西安);次年(618年),称帝,定国号为唐,年号为武德,他就是唐高祖。

唐高祖李渊与元配夫人窦氏一共生了四个儿子:长子李建成、次子李世民、三子李玄霸和四子李元吉。除了李玄霸早逝之外,其余三兄弟都参加了晋阳起兵。李渊建唐称帝以后,立李建成为太子,封李世民为秦王,李元吉为齐王。

李世民智勇兼备,才能出众,在晋阳起兵、建立唐朝和统一全国的战争中,东征西讨,英勇善战,立下了赫赫战功,威望很高,无形中对他的哥哥李建成造成了很大的压力。李世民手下云集了一批猛将谋士,形成秦府集团,这更增加了李建成的不安。于是他便合齐王李元吉,结成太子东宫集团,一起对付李世民。由于唐高祖处理不当,造成了兄弟之间的矛盾越来越深。

在双方展开明争暗斗的过程中,彼此还都想方设法地采取各种手段削弱对手,壮大自己。在后宫,李建成利用自己的太子地位,极力讨好巴结后宫妃嫔,得到了她们的支持。李世民的妃子长孙氏也经常出入内宫,千方百计地拉拢贿赂后宫妃嫔,从中寻求支持力量。在外廷,支持太子和秦王的大臣也分成两派。宰相裴寂公开袒护太子,萧瑀(yǔ)、陈叔达则同情和倾向于李世民。在地方上寻找支持力量,发展和培植私人势力。山东、河北一带成为李建成在地方上的重要支持力量。李世民则在河南一带发展和争取地方势力。在双方的较量逐渐白热化的过程中,彼此还都采用收买、拉拢和排挤的手段,挖对方的墙角。太子李建成曾以重金收买李世民的铁杆心腹尉迟敬德和段志玄,但没有成功;李世民则成功策反东宫将领常何和太子率更丞王晊(zhì)。

唐高祖武德九年(626年)六月,突厥入侵。李建成推荐李元吉率军出征,同时建议征调秦府精锐猛将勇士,拨归元吉指挥。准备在为元吉饯行时,刺杀李世民。太子率更丞王晊将这一重要情报密告李世民。李世民马上召集长孙无忌、房玄龄、杜如晦、尉迟敬德等人商议,决定先发制人,诛杀李建成和李元吉。

六月三日,秦王李世民忽然秘密入朝,揭发太子李建成与齐王李元吉与后宫妃嫔张婕妤、尹德妃关系暧昧,还几次想谋害他。李渊觉得这件事情关系重大,决定第二天上朝亲自审理此事。

当天夜里,李世民调兵遣将,作好了部署。他亲自率领长孙无忌、尉迟敬德、侯君集、张公瑾等人,埋伏在上朝时的必经之路宫城北门玄武门。第二天,当李建成和李元吉两人并排骑着马,进入玄武门时,李世民指挥伏兵忽然杀出,一箭射死李建成,李元吉则被尉迟敬德射死。

东宫、齐府将士闻变,赶到玄武门救援。这时,尉迟敬德提着李建成和李元吉的人头出来示众,东宫、齐府将士眼看大势已去,就一哄而散。之后,尉迟敬德又迅速入宫控制了唐高祖。这就是历史上著名的玄武门之变。

玄武门之变后第三天,唐高祖李渊就宣布立秦王李世民为太子。不久,李渊宣告正式退位,李世民即位,改元“贞观”,他就是历史上著名的唐太宗。

玄武门之变是太子李建成和秦王李世民之间为了争夺皇位而展开的一场激烈的斗争。政变的结果是李世民取得了胜利,登上了皇位。他在位期间,励精图治,实行轻徭薄赋、与民休息的政策,出现了历史上难得的“贞观之治”大好局面。

【原文】

唐高祖武德五年[1]。上之起兵晋阳也,皆秦王世民之谋[2]。上谓世民曰:“若事成,则天下皆汝所致,当以汝为太子[3]。”世民拜且辞[4]。及为唐王,将佐亦请以世民为世子,上将立之,世民固辞而止[5]。太子建成性宽简,喜酒色游畋,齐王元吉多过失,皆无宠于上[6]。世民功名日盛,上常有意以代建成[7]。建成内不自安,乃与元吉协谋,共倾世民,各引树党友[8]

【注文】

[1]唐(618—907年):朝代名。李渊于公元618年建立,定都长安(今陕西西安)。690年,武则天改“唐”为“周”,迁都洛阳,史称武周。705年,唐中宗李显复辟,恢复大唐国号,还都长安。755年,爆发“安史之乱”,从此日渐衰落。至907年,朱温篡唐建梁,唐朝灭亡,共290年。唐朝在政治、经济、文化、外交等各方面都取得了辉煌的成就,是当时世界上最强大的国家之一。  唐高祖,即唐朝开国皇帝李渊(566—635年),字叔德,陇西成纪(今甘肃静宁西南)人,迁陇西狄道(今甘肃临洮),又说是赵郡(今河北隆尧东)人。出身于关陇贵族,隋末天下大乱时,乘势从太原起兵,攻占长安。618年,称帝,改国号唐,定都长安,不久之后便统一了全国。玄武门之变后,退位为太上皇。  武德:唐高祖的年号,也是唐朝的第一个年号,自武德元年(618年)五月至武德九年(626年)十二月使用。

[2]兵:军队。  晋阳:地名,今山西太原西南。  秦王:古代亲王的称号。  世民:即唐朝第二位皇帝李世民(599—649年)。公元618年,李渊建立唐朝,并立世子李建成为太子。唐高祖武德九年(626年),李世民通过发动玄武门之变,登上皇位。在其统治时期开创了历史上“贞观之治”的大好局面,649年,逝世于长安含风殿,享年50岁,谥号为“文皇帝”。  谋:计划,计策,主意。

[3]太子:古代君主的儿子中被预定为继承君位的人。

[4]拜:古代表示敬意的一种礼节。两手合于胸前,头低到手。

[5]将(jiàng):将领。  佐:处于辅助地位的人。  世子:诸侯贵族指定的继承人,大多数情况下是嫡长子。

[6]建成(589—626年):唐高祖李渊长子李建成,小名毗沙门。参加了李渊领导的晋阳起兵。李渊即位后,被立为太子,曾率军讨平窦建德部将刘黑闼(tà)叛乱。后与其弟李元吉联合,与秦王李世民展开激烈的争夺皇位的斗争。在李世民发动的玄武门之变中,被杀。李世民继位后,追封他为息王,谥“隐”,史称“隐太子”。  宽简:不拘小节。  畋(tián):打猎。  齐王:即唐高祖李渊第四子李元吉(603—626年),名劼(jié),小字三胡。参加了李渊领导的晋阳起兵。唐朝建立后,被封为齐王。后与其兄建成联合,与李世民展开激烈的争夺皇位的斗争。在“玄武门之变”中被杀,终年24岁。

[7]功名:功业和名声。  盛:表程度深。

[8]倾:推翻。  党:意见相合的人或由私人利害关系结成的团体。

【译文】

唐高祖武德五年(622年)。当年高祖李渊在晋阳起兵,都是秦王李世民的计谋。高祖曾对李世民说:“如果大事成功,那么天下都是由你得来的,应当立你为太子。”李世民拜谢并且推辞。等到李渊做了唐王后,将领们也请求把李世民立为继承人,唐高祖准备立他,因李世民坚决推辞才算了。太子李建成秉性散漫不拘小节,喜好酒色和游猎玩乐,齐王李元吉过失较多,因此都得不到高祖李渊的宠爱。李世民的功劳威望一天比一天大,高祖李渊曾经有意让他取代李建成为太子。李建成内心感到很不安,于是他和李元吉合谋,共同陷害李世民,他们各自拉拢、培植党羽。

【原文】

上晚年多内宠,小王且二十人,其母竞交结诸长子以自固[1]。建成与元吉曲意事诸妃嫔,谄谀赂遗,无所不至,以求媚于上[2]。或言蒸于张婕妤、尹德妃,宫禁深秘,莫能明也[3]。是时,东宫、诸王公、妃主之家及后宫亲戚横长安中,夺人田宅,恣为非法,有司不敢诘[4]。世民居承乾殿,元吉居武德殿后院,与上台、东宫昼夜通行,无复禁限[5]。太子、二王出入上台,皆乘马携弓刀杂物,相遇如家人礼[6]。太子令、秦、齐王教与诏敕并行,有司莫知所从,唯据得之先后为定[7]。世民独不奉事诸妃嫔,诸妃嫔争誉建成、元吉而短世民[8]

【注文】

[1]内宠:帝王宠爱的人,指姬妾。  小王:年幼封王者。  竞:比赛,互相争胜。  交结:交往,相互勾结。  固:结实,牢靠。

[2]曲意:委曲己意而奉承别人。  妃嫔(pín):帝王的妾。妃,位次于后;嫔,位又次于妃。  谄(chǎn)谀(yú):奉承、巴结的意思。  赂(lù)遗(wèi):以财物赠送或买通他人。赂,贿赂;遗,赠送。  无所不至:没有达不到的地方。凡能做的都做到了(用于坏事)。至,到。语出《论语·阳货》:“既得之,患失之,苟患失之,无所不至矣。”  求媚:讨好。

[3]蒸:指与母辈淫乱。  张婕(jié)妤(yú):唐高祖李渊晚年最为宠幸的妃嫔之一。生卒年不详。传说与太子李建成和齐王李元吉相勾结以巩固自己的地位。  尹德妃:唐高祖李渊晚年最为宠幸的嫔妃之一。生卒年不详。生酆(fēng)王李元亨。传说与太子李建成与齐王李元吉相勾结以巩固自己的地位。婕妤、德妃,都是古代宫中妃嫔的称号。唐制规定:贵妃、淑妃、贤妃、德妃、惠妃为夫人;昭仪、昭容、昭媛、修仪、修容、修媛、充仪、充容、充媛为九嫔(以上各一人);婕妤、美人、才人各九人,为二十七世妇;宝林、御女、采女各二十七人,为八十一御妻。  宫禁:帝王和王后居住的地方。  深秘:幽深神秘。  明:动词,分辨,区分。

[4]东宫:古代指太子所居住的宫殿。有时也指皇后居处。  亲戚:古时指父母及兄弟等。  妃主之家:后妃、公主之家。  横(hèng):蛮横,凶恶。  长安:地名。唐朝都城,今陕西西安。  田宅:田地和房屋。  恣(zì):放纵,无拘束。  有司:指官吏。“有”即有……的权利;“司”即主管、管理。古代设官分职,各有专司,故称有司。  诘(jié):追问。

[5]承乾殿:宫殿名。位于隋唐皇宫太极宫,唐初李渊赐李世民居此。唐太宗的长子李承乾就生于此殿,故名。  武德殿:宫殿名。位于隋唐皇宫太极宫,与东宫邻接。隋文帝废太子勇为庶人即在此殿宣诏;唐初李渊赐李元吉居此殿后院,这更方便了他与太子李建成的沟通往来。先天元年(712年),唐玄宗李隆基即位之初,还曾在此殿听政,可见其地位很不一般。  上台:谓皇帝居住之处。

[6]礼:古代维持社会、政治秩序,巩固等级制度,调整人与人之间的各种社会关系和权利义务的规范和准则。既是中国古代法律的渊源之一,也是古代法律的重要组成部分。

[7]令、教、诏敕:都是上对下的训诫告谕,因身份不同,名称不一,太子称“令”,王称“教”,皇上称“诏敕”。

[8]誉:称扬,赞美。  短:指摘缺点,揭发过失。

【译文】

唐高祖晚年宠幸的嫔妃很多,年幼被封为王的儿子就将近有二十人,他们的母亲争相结交各位年长的皇子来巩固自己的地位。李建成和李元吉也对各位妃嫔曲意奉承,谄媚阿谀、贿赂馈赠,无所不用,希望得到高祖李渊的宠爱。传说他们与张婕妤、尹德妃私通乱伦,但是宫禁中幽深神秘,这件事是无从证实的。当时,东宫太子、各王公、妃子公主之家以及后宫妃嫔的亲属,在长安城中横行霸道,抢夺百姓的土地和房宅,任意为非作歹,而有关的主管部门却不敢追究。李世民住在承乾殿,李元吉住在武德殿后院,他们的住处与高祖李渊的寝宫、太子东宫之间日夜通行,没有禁止和限制。太子与秦王、齐王出入高祖李渊的寝宫,都可以骑马、携带弓箭刀和杂物,彼此相遇时只行家人礼。太子下达的命令,秦王、齐王的命令与高祖李渊的诏敕并行,有关部门不知该听谁的,只能按照得令的先后次序来决定。只有李世民不去讨好诸位妃嫔,嫔妃们都争着在高祖李渊面前称赞李建成和李元吉,诋毁李世民。

【原文】

世民平洛阳,上使贵妃等数人诣洛阳选阅隋宫人及收府库珍物,贵妃等私从世民求宝货及为其亲属求官[1]。世民曰:“宝货皆已籍奏,官当授贤才有功者[2]。”皆不许,由是益怨[3]。世民以淮安王神通有功,给田数十顷[4]。张婕妤之父因婕妤求之于上,上手敕赐之,神通以教给在先,不与[5]。婕妤诉于上曰:“敕赐妾父田,秦王夺之以与神通[6]。”上遂发怒,责世民曰:“我手敕不如汝教邪[7]!”他日,谓左仆射裴寂曰:“此儿久典兵在外,为书生所教,非昔日子也[8]。”尹德妃父阿鼠骄横,秦王府属杜如晦过其门,阿鼠家僮数人曳如晦坠马驱之,折一指,曰:“汝何人[9]?敢过我门而不下马[10]!”阿鼠恐世民诉于上,先使德妃奏,云:“秦王左右陵暴妾家[11]。”上复怒,责世民曰:“我妃嫔家犹为汝左右所陵,况小民乎!”世民深自辩析,上终不信[12]

唐东宫示意图

唐长安城示意图

【注文】

[1]洛阳:地名,古都之一,隋唐时为东都。今河南洛阳。  诣(yì):到。  选阅:拣选;挑选。  隋(581—618年):朝代名。隋文帝杨坚于581年取代北周建立。定都长安(今陕西西安)。589年,统一全国。开创了“开皇之治”的盛世局面。605年,隋炀帝杨广即位后,倒行逆施,滥用民力,导致隋朝走上衰亡。618年,隋炀帝在江都(今江苏扬州)兵变中,被杀。李渊拥立隋恭帝杨侑,后又逼迫其禅位,建立唐朝。隋朝灭亡,国祚三十八年。隋朝在政治、经济、文化、外交等各方面都取得了辉煌的成就,是当时世界上最强大的国家之一。  宫人:妃嫔、宫女的通称。  府库:旧指国家贮藏财物、兵甲的处所。  珍物:珍贵的物品。  宝货:泛指金银财宝。  亲属:亲族。原指六世以内的血亲,后也指跟自己有血缘关系或婚姻关系的人。

[2]籍:登记隶属关系的簿册,这里用作动词,登记。  奏:特指向帝王进言或上书。

[3]益:更加。  怨:仇恨。

[4]神通:即李神通(?—630年),名寿,字神通。唐高祖李渊的族弟。唐高祖李渊晋阳起兵,李神通等人举兵响应,被任命为光禄大夫。李渊攻克长安后,改任宗正卿。唐高祖武德元年(618年),拜任右翊卫大将军,封淮安王,担任山东道安抚大使。武德四年(621年),任河北行台左仆射;次年,随军平定刘黑闼(tà),升任左武卫大将军。唐太宗即位后,拜任开府仪同三司,赐食封五百户。唐太宗贞观四年(630年),去世,追赠司空,谥曰“靖”。  顷:田地面积的单位,等于一百亩。

[5]手敕:亦作“手勅”。手诏,帝王亲手写的诏书、命令。

[6]诉:控告。  妾:谦辞,旧时女人自称。

[7]遂:于是,就。  责:质问,诘问。

[8]左仆射(yè):古代官名。秦始置,汉以后因之。汉成帝初置尚书五人,一人为仆射,位仅次尚书令,职权渐重。汉献帝建安四年(199年),置左右仆射。唐宋左右仆射为宰相之职。宋以后废。  裴寂(570—629年,或573—632年):字玄真,蒲州桑泉(今山西临猗西南)人,唐初大臣。隋末任晋阳(今山西太原西南)宫副监,与太原留守李渊交情深厚,为晋阳起兵的主要策划者之一。唐朝建立后,历任尚书右仆射、左仆射、司空等职,受到李渊的宠信。曾率军抵御宋金刚,大败而归;又曾出使突厥,达成和议。曾参与制定《唐律》。在太子与秦王的斗争中,倾向于李建成。在唐太宗即位后,他遭到疏远,最后被流放静州(今四川旺苍)而死,终年六十三岁。  典兵:统领军队;掌管军事。

[9]阿鼠:即尹阿鼠。生卒年不详。唐高祖宠妃尹德妃之父。凭借外戚身份,骄横不法。  属:官员。  杜如晦(huì)(585—630年):字克明,京兆杜陵(今陕西西安长安区西南)。唐初名相,凌烟阁二十四功臣之一。他是李世民夺取政权、开创贞观之治的主要谋臣之一,深受李世民的信任和重用,与房玄龄并称“房杜”。  曳(yè):拉,牵引。  驱:殴打。

[10]敢:胆敢。

[11]陵暴:侵犯,欺侮。陵,古同“凌”。

[12]深:久,时间长。  辩析:辨解分析。

【译文】

李世民平定洛阳,高祖李渊派贵妃等几人到洛阳挑选隋朝宫女并收取府库里的珍贵物品,贵妃等人私下向世民索要贵重物品并为自己的亲属求官。李世民说:“贵重物品都已经登记在册并上报朝廷了,官位应当授予贤德有才和有功劳的人。”没有答应她们的任何要求,因此妃嫔们更加恨他。李世民因为淮安王李神通有功劳,赏给他几十顷田地。张婕妤的父亲通过张婕妤向高祖李渊请求得到这些田地,高祖亲手书写诏令准备把这些田地赐给他,李神通因为秦王的教令在先,不让。张婕妤便向高祖告状说:“皇上敕令赐给我父亲的田地,被秦王夺去给了李神通。”高祖因此发怒,责备李世民说:“难道我亲手书写的敕令不如你的命令吗?”过了些天,高祖对左仆射裴寂说:“世民这孩子长期领兵在外,受那些读书人教唆,已经不是过去的那个儿子了。”尹德妃的父亲阿鼠骄横跋扈,秦王府的官员杜如晦路过他家门口,阿鼠的几名家仆把杜如晦拉下马,揍了一顿并打断了一根手指,说:“你是什么人?胆敢过我家的门而不下马!”阿鼠害怕李世民报告皇上,先让尹德妃对皇上说:“秦王李世民的亲信欺凌我的家人。”高祖又大怒,责备世民说:“我妃嫔的家人都被你的亲信欺凌,何况是一般老百姓呢!”李世民诚恳地为自己辩解,高祖始终不相信。

【原文】

世民每侍宴宫中,对诸妃嫔,思太穆皇后早终,不得见上有天下,或歔欷流涕,上顾之不乐[1]。诸妃嫔因密共谮世民曰:“海内幸无事,陛下春秋高,唯宜相娱乐[2]。而秦王每独涕泣,正是憎疾妾等[3]。陛下万岁后,妾母子必不为秦王所容,无孑遗矣[4]。”因相与泣,且曰:“皇太子仁孝,陛下以妾母子属之,必能保全[5]。”上为之怆然,由是无易太子意,待世民浸疏,而建成、元吉日亲矣[6]

【注文】

[1]侍:伺候,在旁边陪着。  太穆皇后(约569—约613年):窦氏,唐高祖窦皇后,谥称太穆皇后。扶风平陵(今陕西咸阳西北)人。出身于关陇贵族。其父北周定州总管神武公窦毅,其母北周武帝的姐姐襄阳长公主(北周文帝宇文泰的第五女)。聪慧刚毅,颇有才华。唐朝还没有建立以前就去世了,生子建成、世民、玄霸、元吉,一女平阳公主。  歔(xū)欷(xī):悲泣;抽噎;叹息。  流涕:流眼泪。  顾:回头看,泛指看。

[2]谮(zèn):说别人的坏话,诬陷,中伤。  海内:国境之内,全国。古代传说我国疆土四周有大海环绕,故中国境以内为海内。  陛下:古代对帝王的尊称。“陛”,指帝王宫殿的台阶。  春秋:年岁、年寿。

[3]憎:恨,厌恶。  疾:恨。

[4]万岁:帝王死亡的讳称。  孑(jié):单独,孤单。  遗:漏掉。

[5]属(zhǔ):通“嘱”。托付;委托。

[6]怆(chuàng)然:悲伤的样子。  易:改变。  浸:逐渐。

【译文】

李世民每次在宫中侍奉高祖李渊宴饮,面对诸位妃嫔,便思念母亲太穆皇后死得早,没能看到高祖李渊取得天下,有时不免叹息流泪,高祖看到后很不高兴。各位妃嫔乘机便向高祖李渊暗中诋毁世民说:“天下平安无事,陛下年寿已高,应当常常欢娱快乐。而秦王常常独自哭泣,这实际上是憎恨我们这些人,陛下万年以后,我们母子必定不为秦王所容,恐怕会被杀得一个不留!”因此相互对着流泪,并且说:“皇太子仁爱孝顺,陛下把我们母子托付给太子,必定能得到保全。”高祖李渊听了也感到很伤心,从此打消了改立太子的念头,对李世民逐渐疏远,而对李建成、李元吉却日益亲近了。

【原文】

太子中允王珪、洗马魏徵说太子曰:“秦王功盖天下,中外归心[1]。殿下但以年长位居东宫,无大功以镇服海内[2]。今刘黑闼散亡之余,众不满万,资粮匮乏,以大军临之,势如拉朽[3]。殿下宜自击之以取功名,因结纳山东豪杰,庶可自安[4]。”太子乃请行于上,上许之[5]。珪,之兄子也[6]

【注文】

[1]太子中允:古代官职名。汉置,太子官属。太子属官有太子率更令、家令丞、仆、中盾。中盾后改称“中允”。魏晋以后多改称中舍人。唐制于左春坊左庶子之下置“中允”,于右春坊右庶子之下置中舍人,正五品下。中允约相当于朝廷之门下侍郎,中舍人约相当于朝廷之中书侍郎。唐高宗时曾改中允为左赞善大夫,中舍人为右赞善大夫。  王珪(guī)(571—639年):唐初名臣。字叔玠(jiè),祁县(今山西祁县)人,出身于世代官宦之家。隋文帝开皇十三年(593年),奉召入秘书省,从事图书校订工作。唐高祖武德元年(618年),任东宫舍人,迁中允,为人忠厚。玄武门之变后,继续得到唐太宗李世民的重用。贞观十三年(639年),病逝于长安。赠吏部尚书,谥曰“懿”。  洗(xiǎn)马:古代官职名。东宫官属,是辅佐太子的官员,掌四库图集缮写刊辑之事,官居三品。  魏徵(zhēng)(580—643年):字玄成,魏郡内黄(今河南内黄西北)人,祖籍巨鹿下曲阳(今河北晋州西),一说馆陶(今属河北)人。唐初大臣、政治家。少家贫,出家为道士。后参加瓦岗军,随李密降唐,任太子洗马,为李建成心腹。玄武门之变后,继续得到唐太宗李世民的重用,擢任谏议大夫、左光禄大夫,历秘书监、侍中等职,封郑国公,以直谏闻名于世。是中国史上最负盛名的谏臣,享有崇高的声誉。著有《隋书》序论,《梁书》《陈书》《齐书》的总论等。其言论多见《贞观政要》。  说(shuì):劝说。

[2]镇:以武力维持安定。  服:使……顺从。

[3]刘黑闼(tà)(?—623年):贝州漳南县(今河北故城)人。年少时与窦建德为知己好友,常受其资助。窦建德死后,召集其旧部起兵,称汉东王,与李唐为敌,最终被李建成击灭。  匮乏:缺乏;贫乏。  拉朽:拉,摧折。朽,朽烂的木头。比喻腐朽势力或事物很容易被摧毁。

[4]山东:指华山(今属陕西)或崤(xiáo)山(今属河南)以东地区。  豪杰:指才能出众的人。  庶:表示希望发生或出现某事,进行推测,可译为也许可以,表示希望。  安:使……没有危险或不受威胁。

[5]行(xíng):这里指出征。

[6](kuǐ):即王(551—604年),字景文。隋文帝时,为国子博士。因罪被流放岭南。后为汉王杨谅府谘议参军。杨谅举兵造反,曾多次献上妙计,都没有被采纳,兵败自杀。

【译文】

太子中允王珪、洗马魏徵劝太子说:“秦王的功劳盖天下,朝野都归心拥戴。殿下不过是因为年长才位居东宫,没有什么大功可以镇服天下。现在刘黑闼的兵力都是分散逃亡的余众,人马不足一万,又缺乏物资和粮草,如果用大军征讨,势如摧枯拉朽。殿下应当亲自去攻打以获得功劳名望,趁机结交山东的豪杰之士,也许就可以稳定自己的地位。”太子于是向高祖请求带兵出征,高祖答应了他的请求。王珪是王哥哥的儿子。

【原文】

七年。初,齐王元吉劝太子建成除秦王世民,曰:“当为兄手刃之[1]。”世民从上幸元吉第,元吉伏护军宇文宝于寝内,欲刺世民[2]。建成性颇仁厚,遽止之[3]。元吉愠曰:“为兄计耳,于我何有[4]?”

【注文】

[1]手:名词做动词,亲自动手。  刃:名词做动词,用刀杀。

[2]幸:指封建帝王到达某地。  第:古代官僚贵族的大宅子。  伏:隐藏。  护军:古代武官名。唐初,秦王李世民、齐王李元吉府各置左、右六护军府,各设护军一人为长官。  宇文宝(生卒年不详):唐朝的将军,曾为李元吉的护军。

[3]遽(jù):急,仓猝。

[4]愠(yùn):怒,怨恨。

【译文】

唐高祖武德七年(624年)。当初,齐王李元吉劝太子李建成除掉秦王世民,他说:“我自当为哥哥亲手杀了他。”李世民随从高祖李渊前往李元吉的府中,李元吉把护军宇文宝埋伏在寝室里,准备刺杀李世民。李建成禀性颇为仁爱宽厚,急忙制止了这件事。李元吉生气地说:“我不过是为哥哥着想,对我自己有什么好处?”

【原文】

建成擅募长安及四方骁勇二千余人为东宫卫士,分屯左右长林,号“长林兵”[1]。又密使右虞候率可达志从燕王李艺发幽州突骑三百置宫东诸坊,欲以补东宫长上[2]。为人所告,上召建成责之,流可达志于巂州[3]

【注文】

[1]擅:超越职权,自作主张。  骁(xiāo)勇:指勇猛的士卒。  长林:唐东宫宫门名,门分左右。

[2]右虞候率:古代官名。唐东宫设置十率府之一的右虞候率府长官。  可达志(生卒年不详):突厥人,奉颉(xié)利可汗之命依附于长林军。  李艺(?—627年):本姓罗,字子延,襄州襄阳(今属湖北襄樊)人,唐初将领,寓居京兆云阳(今陕西泾阳西北)。隋末任虎贲(bēn)郎将,驻守涿郡。619年,归唐后,赐姓李,初封燕公,后晋封燕郡王。助唐击败刘黑闼(tà),统领天节军,镇守泾州。唐太宗登基后,进封开府仪同三司,位比三公。唐太宗贞观元年(627年),率军反唐,进据豳州,后被击败,逃往甘肃乌氏,为其部下所杀。  幽州:古州名。古九州之一。汉武帝时所设十三刺史部之一。其范围大致包括今北京市、河北北部及辽宁大部、山西小部、天津市海河以北及朝鲜大同江流域。魏晋以后,辖境日渐缩小。隋唐时期,为北方军事重镇、交通中心和商业都会。治所在今北京市城区西南。  突骑:用于冲锋陷阵的精锐骑兵。  坊:里巷(多用于街巷的名称)。  长上:唐代低级武官名。位从九品下。唐中央南衙诸卫北衙诸军禁军机构设有此职。

[3]流:旧时的刑罚,把犯人送到荒远的地方去。  巂(xī)州:古州名。南朝梁武帝大同三年(537年)置。北周武帝天和五年(570年)改为西宁州,不久又改严州。隋文帝开皇六年(586年)又为西宁州。今四川西昌。

【译文】

李建成擅自招募长安及各地的骁勇之士两千多人做东宫卫士,让他们分别驻扎在东宫左右长林门,号称“长林兵”。李建成还暗中让右虞候率可达志从燕王李艺那里征调幽州骁勇精锐的骑兵三百人,安置在东宫东面的各个坊中,准备用来扩充在东宫担任警卫的部队,结果被人告发,高祖召见李建成并责备他,将可达志流放到巂州。

【原文】

庆州都督杨文干尝宿卫东宫,建成与之亲厚,私使募壮士送长安[1]。上将幸仁智宫,命建成居守,世民、元吉皆从,建成使元吉就图世民,曰:“安危之计,决在今岁[2]。”又使郎将尔朱焕、校尉桥公山以甲遗文干[3]。二人至豳州,上变,告太子使文干举兵,欲表里相应[4]。又有宁州人杜凤举亦诣宫言状[5]。上怒,托他事手诏召建成,令诣行在[6]。建成惧,不敢赴[7]。太子舍人徐师謩劝之据城举兵[8]。詹事主簿赵弘智劝之贬损车服,屏从者,诣上谢罪[9]。建成乃诣仁智宫。未至六十里,悉留官属于毛鸿宾堡,以十余骑往见上,叩头谢罪,奋身自掷,几至于绝,上怒不解[10]。是夜,置之幕下,饲以麦饭,使殿中监陈福防守,遣司农卿宇文颖驰召文干[11]。颖至庆州,以情告之,文干遂举兵反。上遣左武卫将军钱九陇与灵州都督杨师道击之[12]。夏六月甲子,上召秦王世民谋之[13]。世民曰:“文干竖子,敢为狂逆,计府僚已应擒戮,若不尔,正应遣一将讨之耳。[14]”上曰:“不然。文干事连建成。恐应之者众,汝宜自行,还,立汝为太子。吾不能效隋文帝自诛其子,当封建成为蜀王[15]。蜀兵脆弱,他日苟能事汝,汝宜全之,不能事汝,汝取之易耳。”

【注文】

[1]庆州:古州名。隋文帝开皇十六年(596年)置,治合水(今甘肃庆成)。隋炀帝大业三年(607年),改为弘化郡,辖合水、马岭、华池、归德、洛源、弘化、弘德七县。唐高祖武德元年(618年),复为庆州。范围大致在今甘肃省庆阳和宁夏南部一带。  都督:古代武官名。古代的军事长官名。最初是作为监督军队之官,临时设置。三国时大量出现,魏晋隋唐时发展成为中央或地方军事长官。  杨文干(?—624年):原是太子李建成的东宫宿卫,后来出任庆州都督,曾为太子私募壮士选送长安东宫。被人告发谋反,于唐高祖武德七年(624年)起兵,被打败,后为部下所杀。  尝:曾经。  募:招募。  壮士:勇士。

[2]仁智宫:宫殿名。遗址位于陕西铜川境内,是唐高祖李渊的行宫。

[3]郎将:古代武官名。秦置,主宿卫、车骑,即郎中令所辖三署的五官中郎将,左、右中郎将。汉承秦制,属光禄勋。唐宋于中郎将之外,复置郎将。  尔朱焕(生卒年不详):唐初,曾任东宫郎将。  校尉:古代官名。校,军事编制单位。尉,军官。战国已有此官。秦朝为中级军官。汉朝时地位仅次于将军。隋唐因袭。  桥公山(生卒年不详):唐初,曾任东宫校尉。  甲:古代军人打仗穿的盔甲,用皮革或金属片制成。

[4]豳(bīn)州:古州名。北魏孝文帝太和二十年(496年),由邠州改。西魏废帝三年(554年),改为宁州。唐高祖武德元年(618年),从宁州析置。治彬县(今陕西彬县)。唐玄宗开元年间,又改称邠州。  表里相应:内外互相应合。

[5]宁州:古州名。西魏废帝三年(554年),改豳州为宁州,取抚宁戎狄之意。治今甘肃宁县。  杜凤举:唐初宁州人。曾告发太子李建成勾结庆州都督杨文干谋反,其他事迹不详。

[6]托:借口。  行(xíng)在:指天子所在的地方。

[7]惧:害怕。  赴:往,去。

[8]太子舍人:古代官职名。为太子东宫官。秦朝始置,汉沿置,秩二百石,选良家子充任,无员额,轮番宿卫。三国两晋南北朝沿置,魏晋为七品,北魏改从六品下。隋朝,定为从六品。唐朝,属右春坊,升为正六品,掌书令表启之事。宋辽皆置。  徐师謩(mó)(生卒年不详):唐初曾任太子舍人,曾劝太子李建成据城起兵。

[9]詹事主簿:古代官名。又称太子詹事主簿。主簿,晋始置,南北朝沿置。唐设太子詹事府,有主簿一人,从七品上,为掌管文书的佐吏。  赵弘智(572—653年):河南新安(今河南新安)人。少年丧母,事奉父亲以孝顺闻名。精通三礼(周礼、仪礼、礼记)、《史记》《汉书》。隋炀帝大业年间,任司隶从事。唐高祖武德初,授詹事府主簿。又参与修撰六代史(北魏、北周、北齐、梁、陈、隋)和《艺文类聚》。转任太子舍人。太宗贞观年间,累迁黄门侍郎,兼弘文馆学士。高宗时,任国子祭酒。死后,谥曰“宣”。有文集二十卷传于世。  贬损:屈节;贬抑。  车服:车舆礼服。

[10]毛鸿宾堡:地名,今陕西三原县故城北十五里。  叩头:伏身跪拜,以头叩地。旧时为最郑重的一种礼节。  掷:腾跃,将自身抛入空中。  解(jiě):缓解。

[11]幕:帷帐。  饲:吃,喂。  殿中监:古代官名。三国魏始置,两晋南北朝沿置品级极低。北齐为殿中局,设监四人,属门下省。隋炀帝置省,主官称殿内监,有二人。唐改为殿中省,主官为殿中监,从三品。北宋以后仅存虚名。  陈福:生平事迹不详,活动于唐初。曾任殿中监。  司农卿:古代官名。司农寺长官。其前身可以追寻到秦汉的治粟内史、大农令,汉武帝改称大司农。南朝梁始命名其官署为司农寺。北朝隋唐沿置。负责国家仓储及农林园苑管理事务,从三品。  宇文颖(生卒年不详):代州(今山西省代县)人。从李密那里来降,为农圃监,封化政郡公。与李元吉有交情,参与杨文干叛乱。事情败露后被杀。

[12]武卫将军:古代官名。魏文帝置武卫将军以主禁旅。隋唐时期为十六卫之一,分左、右,各置大将军一人、将军二人统领。  钱九陇(573—645年):字永业,一字贵章,湖州长城(今浙江长兴)人,唐初功臣。善骑射,曾参与晋阳起兵,在平定薛仁杲、刘武周、王世充、窦建德、刘黑闼(tà)的战争中,立有战功。历官右武卫将军、眉州刺史、右监门大将军、左武卫大将军、潭州都督,先后封郇(xún)国公、巢国公。死后,赠左武卫大将军、潭州都督,谥曰“勇”,陪葬献陵。  灵州:古地名。西汉惠帝四年(前191年),置县。东汉改为州。今宁夏灵武西南。  杨师道(?—647年):字景猷(yóu),华阴(今陕西华阴)人。隋朝宗室,隋文帝族侄观王杨雄之子。为人机敏有才气,善于书法,精于作诗,风格清丽。隋末天下大乱,投奔唐朝。娶唐高祖的女儿桂阳公主,封安德郡公。历官灵州都督、侍中、中书令、工部尚书等职。在太宗朝,曾作为宰相,参与朝政。死后,赠吏部尚书、并州都督,陪葬昭陵,谥号“懿”。

[13]甲子:甲,天干的首位;子,地支的首位。古代以天干和地支递次相配,如甲子、乙丑、丙寅之类。从甲子起至癸亥止,共六十,故又称为六十甲子。古人用以纪日或纪年。

[14]竖子:小子,对人的蔑称。  狂:气势猛烈,超出常度。  逆:叛乱,谋反。  府僚:王府或府署辟置的僚属。  戮(lù):杀。

[15]隋文帝:即杨坚(541—604年),鲜卑姓为普六茹,小名那罗延,自称弘农华阴(今陕西华阴)人。隋朝的建立者。581年,代周建隋;589年,统一全国。他在位期间,在政治、经济和军事方面实行了一系列改革,创立了三省六部制、科举制,改革了均田制和府兵制,降服突厥,使国家迅速富强起来,开创了“开皇盛世”的繁荣局面。  自诛其子:指隋文帝废掉长子太子杨勇,剥夺三子秦王杨俊(软禁至死)、四子蜀王杨秀官爵的事件。  蜀王:古代封爵。分封于蜀地,今四川地区。隋文帝杨坚的第四子杨秀曾被封为蜀王,唐高祖李渊的第十四子李元轨、唐太宗李世民的第三子李恪(kè)、第六子李愔(yīn)等人都曾被封为蜀王。

【译文】

庆州都督杨文干曾经在东宫担任值宿警卫,李建成与他的关系非常亲密,私下里让他募集勇士,送到长安。高祖准备前往仁智宫,命令李建成留守京城,李世民与李元吉一起随行。李建成让李元吉乘机谋杀李世民,他说:“安危大计,就在今年决定了。”李建成又指使郎将尔朱焕和校尉桥公山将盔甲送给杨文干。两人来到豳州的时候,向高祖上报发生了变故,告发太子指使杨文干起兵,想里应外合。又有宁州人杜凤举也前往仁智宫上奏这件事的内情。高祖大怒,借口有别的事情,亲笔写了诏书传召李建成,让他前往仁智宫。李建成非常惧怕,不敢前去。太子舍人徐师謩劝他占据京城,发兵起事。詹事主簿赵弘智劝他减少车驾服饰,屏退随从人员,到高祖李渊那里去谢罪。李建成于是到仁智宫,当距离仁智宫还有六十里的路程时,便将所属官员全部留在毛鸿宾堡,只带领十多个骑兵前去进见高祖,向高祖叩头谢罪,用身体撞击地面,几乎气绝,可高祖的怒气仍然没有消除。当天夜里,高祖将他安置在帷幕下面,给他麦饭吃,让殿中监陈福看守着他,派遣司农卿宇文颖快速传召杨文干。宇文颖来到庆州,将情况告诉了杨文干。于是,杨文干起兵造反。高祖派遣左武卫将军钱九陇和灵州都督杨师道攻击杨文干。武德七年(624年)夏六月甲子(二十六日),高祖传召秦王世民商量对策。李世民说:“杨文干这小子,竟敢狂妄叛逆,估计他幕府的僚属应当已将他擒获并杀掉了。如果事情发展不顺利,就应当派遣一员将领去讨伐他。”高祖说:“不能这样。杨文干的事情牵连着建成,恐怕响应他的人会很多。你应当亲自前往,回来以后,我便立你为太子。我不能效法隋文帝去诛杀自己的儿子,届时把建成封为蜀王。蜀地兵力薄弱,如果以后他能够臣服你,你就应该保全他的性命;如果他不肯臣服于你,你取他也容易啊。”

杨文干事件示意图

【原文】

上以仁智宫在山中,恐盗兵猝发,夜帅宿卫南出山外,行数十里,东宫官属将卒继至者,皆令三十人为队,分兵围守之[1]。明日,复还仁智宫[2]

【注文】

[1]猝(cù):突然。  卒:泛指士兵。  继:随后;跟着。

[2]明日:第二天。  复:又,再。

【译文】

高祖李渊因为仁智宫在山中,怕有匪盗突然袭击,晚上率领宿卫部队从南面出发到山外,走了几十里,东宫的官属将士相继到来,高祖命令他们三十人为一队,分兵把他们包围看守起来。第二天,重新回到仁智宫。

【原文】

世民既行,元吉与妃嫔更迭为建成请,封德彝复为之营解于外,上意遂变,复遣建成还京师居守[1]。惟责以兄弟不睦,归罪于太子中允王珪、左卫率韦挺、天策兵曹参军杜淹,并流于巂州[2]。挺,冲之子也[3]。初,洛阳既平,杜淹久不得调,欲求事建成[4]。房玄龄以淹多狡数,恐其教导建成,益为世民不利,乃言于世民,引入天策府[5]

【注文】

[1]更迭(dié):交换,更替。  封德彝(yí)(568—627年):名伦,观州蓨(tiáo,今河北景县南)人。最初在隋朝为杨素幕僚,受到器重,把侄女嫁给了他,并举荐他担任了内史舍人。后来,投奔唐朝,曾随秦王李世民东征王世充。历官内史侍郎、中书令、尚书右仆射等职,封密国公。为人才思敏捷,但善于见风使舵。在太子李建成与秦王李世民争夺皇位的斗争中,首鼠两端。因此,在他病死后,追赠司空,初谥曰“明”,后改谥“缪”。  营解(jiě):特指调解,代人说情。  京师:京城。

[2]左卫率:古代官职名。秦为卫率,汉有太子卫率一人,秩千石。晋分左、右,各领一军。隋唐沿置,设左右卫率府,各设率一人,正四品上。负责东宫禁卫、仪仗等事务。  韦挺(589—646年):雍州万年(今陕西西安)人,隋民部尚书韦冲之子。因从小就与李建成有交往,在李渊攻克长安后,被引荐为李建成陇西公府祭酒。受太子李建成与秦王李世民之间斗争的牵连,曾被流放巂(xī)州(今四川西昌)。太宗即位后,召回。历任尚书左丞、吏部侍郎、黄门侍郎、御史大夫等职,封扶阳县男,深得赏识和重用。后因延误军事,又被贬为象州(今广西象州)刺史,卒年五十八。  天策兵曹参军:古代官名。即天策上将军府兵曹参军,正六品下,为参知军事的属官,掌管府中士兵名册、考勤。  杜淹(?—628年):字执礼,京兆杜陵(今陕西西安东南)人,出身于官僚之家。从小聪明,多才多艺,名声很好。隋时曾隐居太白山,被文帝流放江南。隋炀帝大业末年,官至御史中丞。唐初,受房玄龄推荐,秦王李世民任用他为天策府兵曹参军、文学馆学士。受太子李建成与秦王李世民之间斗争的牵连,曾被流放巂(xī)州(今四川西昌)。太宗召拜御史大夫,检校吏部尚书,参与朝政,封安吉郡公。死后,赠尚书右仆射,谥号“襄”。  流:放逐,流放,古代五刑之一。

[3]冲:即韦冲(540—605年),雍州万年(今陕西西安)人。韦挺之父。初仕北周,迁汾州刺史。入隋,进位开府,兼散骑常侍,拜石州刺史。历任南宁州总管,检校括州事,镇压陶子定、罗慧方等叛军。隋文帝开皇十五年(595年),任营州总管,仁寿三年(603年),拜民部尚书。女嫁豫章王杨暕(jiǎn)为妃。

[4]调(diào):提拔,升迁。

[5]房(fáng)玄龄(579—648年):名乔,字玄龄(一说名玄龄,字乔松),以字行于世。齐州临淄(今山东淄博临淄区北)人,唐朝初年名相。博览经史,工书善文,18岁举进士,先后授羽骑尉、隰(xí)城尉。隋末大乱,李渊率兵入关,玄龄于渭北投李世民,屡从秦王出征,参谋划策,典管书记,任秦王府记室,成为秦王得力的谋士之一。唐高祖武德九年(626年),参与玄武门之变的策划,与杜如晦、长孙无忌、尉迟敬德、侯君集五人并列为功劳第一。唐太宗李世民即位后,先后任中书令、尚书左仆射,封梁国公。与杜如晦、魏徵等同为太宗朝的重要大臣。后世以他和杜如晦为良相的典范,合称“房杜”。病逝后谥号“文昭”,陪葬昭陵。  狡数:狡诈的权术。  天策府:古代官署名。唐高祖武德四年(621年),秦王李世民平定王世充、窦建德后,因其功高,特设天策上将位授予,准许开府。位在亲王、三公(太尉、司徒、司空)之上。天策府可以自行招募人才作为属官。

【译文】

李世民出发以后,李元吉和妃嫔们轮番为李建成说情,封德彝又为他在外面游说以解脱其罪行,高祖的想法于是变了,重新派李建成回京驻守。只是责备他兄弟间不和睦,把罪过归到了太子中允王珪、左卫率韦挺、天策兵曹参军杜淹三人头上,并把他们都流放到巂州。韦挺是韦冲的儿子。当初平定洛阳后,杜淹很久得不到升迁,想请求做李建成的部属。房玄龄认为杜淹狡猾多诈,恐怕他教导李建成,更加对李世民不利,于是劝说李世民,把他引荐到天策府任职。

【原文】

秋七月,杨文干袭陷宁州,驱掠吏民出据百家堡[1]。秦王世民军至宁州,其党皆溃[2]。癸酉,文干为其麾下所杀,传首京师[3]。获宇文颖,诛之[4]

【注文】

[1]百家堡:地名,今甘肃庆阳境内。

[2]溃:散乱,垮台。

[3]麾(huī)下:即部下,麾指古代指挥军队的旗子。

[4]获:得到,取得。  诛:把罪人杀死。

【译文】

唐高祖武德七年(624年)秋七月,杨文干袭击攻陷宁州,驱赶劫掠官吏和百姓出城据守百家堡。秦王李世民带兵到达宁州,杨文干的党羽全部溃散。癸酉(初五日),杨文干被他的部下所杀,首级被送到京城。李世民捕获了宇文颖,处死了他。

【原文】

上欲徙都以避突厥,秦王世民谏止之[1]。建成与妃嫔因共谮世民曰:“突厥虽屡为边患,得赂则退[2]。秦王外托御寇之名,内欲总兵权,成其篡夺之谋耳[3]。”

【注文】

[1]徙(xǐ):迁移。  都:都城,国都。  突厥:古代北方游牧民族。最初生活在咸海西,后东移至叶尼塞河南,受铁勒同化。5世纪中叶,归附柔然,为其炼铁奴。徙居于金山南麓(今阿尔泰山),因其山形似战盔“兜(dōu)鍪(móu)”,俗称突厥,因以为名。6世纪时,突厥首领阿史那土门派遣使臣向西魏进贡。546年,合并铁勒部五万余落(户),势力逐渐强盛。552年,大败柔然,以漠北为中心,在鄂尔浑河流域建立政权。最盛时疆域东至辽海(辽河上游),西濒西海(今里海),北至北海(今贝加尔湖),南临阿姆河南。“可汗”为最高首领,其子弟称“特勤”,将领称“设”。分辖地为“突利”(东部)、“达头”(西部)。582年,分裂为东、西突厥。后于630年、657年先后为唐所灭。682年,后突厥汗国建立,745年灭亡。突厥人一部分内附唐朝,一部分西迁中亚,而大部分转入回纥汗国。  谏(jiàn):旧时称规劝君主或尊长,使改正错误。  止:阻止,不让进行。

[2]屡:接连着,不止一次。

[3]御:抵挡。  寇:盗匪,侵略者,亦指敌人。  篡:泛指夺取。

【译文】

唐高祖想迁移都城,用来躲避突厥的进攻,秦王李世民劝阻了这件事。李建成和嫔妃们趁机一起诋毁李世民说:“突厥虽然屡次侵扰边境,但得到财物就退去了。秦王对外假托讨伐突厥的名义,实际上是想在朝内总揽兵权,以成就他篡位夺权的阴谋。”

【原文】

上校猎城南,太子、秦、齐王皆从,上命三子驰射角胜[1]。建成有胡马,肥壮而喜蹶,以授世民曰:“此马甚骏,能超数丈涧,弟善骑,试乘之[2]。”世民乘以逐鹿,马蹶,世民跃立于数步之外,马起,复乘之,如是者三[3]。顾谓宇文士及曰:“彼欲以此见杀,死生有命,庸何伤乎[4]!”建成闻之,因令妃嫔谮之于上曰:“秦王自言,我有天命,方为天下主,岂有浪死[5]。”上大怒,先召建成、元吉,然后召世民入,责之曰:“天子自有天命,非智力可求,汝求之何急邪[6]?”世民免冠顿首,请下法司案验,上怒不解[7]。会有司奏突厥入寇,上乃改容劳勉世民,命之冠带,与谋突厥[8]。闰月己未,诏世民、元吉将兵出豳州以御突厥,上饯之于兰池上[9]。每有寇盗,辄命世民讨之,事平之后,猜嫌益甚[10]

【注文】

[1]校(jiào)猎:遮拦禽兽以猎取之。泛指打猎。校,栅栏,木栏。  驰射:追逐射猎。  角(jué)胜:较量胜负。角,较量,竞争。

[2]胡马:泛指产在西北民族地区的马。  蹶(juě):马尥(liào)后蹶,即马急奔中突然后脚蹬地,上下跳跃,使人从马上摔下以致伤残。  骏:迅速。  丈:我国市制长度单位,十尺。  涧:山间流水的沟。  善:善于,擅长。  乘(chéng):骑,坐。

[3]逐:追赶。  跃:跳。

[4]宇文士及(?—642年):字仁人,隋唐时期官员,隋朝右卫大将军宇文述之子,宇文化及之弟。京兆长安(今陕西西安)人。先娶隋炀帝女儿南阳公主,封尚辇奉御。宇文化及兵败后,投靠唐朝。随秦王李世民征讨王世充、窦建德有功,封新城县公、郢国公,唐高祖以宗室女妻之。后颇受宠,历任中书令、殿中监。唐太宗贞观十六年(642年)卒,赠左卫大将军、凉州都督,陪葬昭陵。  死生有命:指人的生死都是命中注定。语出《论语·颜渊》:“子夏曰:‘商闻之矣,死生有命,富贵在天。’”  庸:表示反问,可译为“难道”“岂”“哪里”。

[5]天命:上天意旨;由天主宰的命运。  方:表示时间,相当于“正在”。  浪:徒然;白白地。

[6]天子:古代统治者宣称“君权神(上天、天帝)授”,故称帝王为天子。

[7]免冠:脱帽。古人用以表示谢罪。冠,帽子。  顿首:即叩首,磕头。旧时礼节之一。古人席地而坐,姿势和跪差不多,行顿首礼时,取跪姿,先拱手下至于地,然后引头至地,便立即举起。因为头触地时间很短,只是略做停顿,所以叫顿首。  法司:指司法官吏。  案验:也作按验。调查罪证;查询验证。

[8]容:面色,神色。  勉:鼓励。  冠:动词,戴上帽子。  带:这里指穿上衣服。

[9]饯(jiàn):设酒食送行。  兰池:或称兰池陂。为秦始皇引水所造的池,秦在池之北侧造宫殿一座,名“兰池宫”,在今陕西咸阳东。

[10]盗:抢劫财物的人,强盗。  辄(zhé):立即;就。  猜嫌:猜忌嫌怨。嫌,厌恶,不满意。

【译文】

高祖在城南设场围猎,太子、秦王、齐王都跟随,高祖让三个儿子骑马追逐射猎进行比赛。李建成有匹来自少数民族地区的马,膘肥体壮,但是喜欢尥蹶子,他把这匹马交给李世民说:“这匹马跑得很快,能跳过几丈宽的山涧,弟弟你善于骑马,骑上它试试看。”李世民乘这匹马去追逐野鹿,这马突然尥蹶子,李世民纵身跳下,站在数步之外,马站起来后,他又骑上这匹马,这样反复三次。李世民回头对宇文士及说:“他是想用这匹马来杀死我。死生有命运主宰,难道他用这种方法就能够伤害我吗?”李建成听说后,就让妃嫔们在高祖面前说世民的坏话道:“秦王自己说,上天授命于我,正是要让我当天下之主,怎么会白白地死去呢?”高祖非常生气,先召李建成、李元吉,然后召李世民入见,斥责他说:“天子自然有天命,不是靠智力能得到的,你谋求帝位怎么这样急切呢!”李世民摘下帽子叩头谢罪,并请求移交法司查询证实,高祖仍然怒气不消。恰巧有关部门奏称突厥入侵,高祖于是改变了脸色,安慰勉励李世民,命他戴好帽子穿好衣服,与他商量攻打突厥的事情。唐高祖武德七年(624年)闰七月己未(二十一日),高祖李渊下诏让李世民、李元吉率兵出豳州以抵御突厥,高祖在兰池上为他们饯行。每次只要有敌情发生,就命李世民去征讨,但平定之后,高祖对李世民的猜忌和厌恶又更加厉害。

【原文】

九年夏六月丁巳,太白经天[1]

【注文】

[1]太白经天:言太白星白天出现在午位上。古人占星认为日为阳,太白为少阴;经天,认为是阴强阳弱,也即强国弱、小国强的征兆。也是一种兵败、出现叛臣、更换统治者的征兆。此喻指玄武门之变。

【译文】

唐高祖武德九年(626年)夏六月丁巳(初一日),太白星白天出现。

【原文】

秦王世民既与太子建成、齐王元吉有隙,以洛阳形胜之地,恐一朝有变,欲出保之,乃以行台工部尚书温大雅镇洛阳,遣秦府车骑将军荥阳张亮将左右王保等千余人之洛阳,阴结纳山东豪杰以俟变,多出金帛,恣其所用[1]。元吉告亮谋不轨,下吏考验,亮终无言,乃释之,使还洛阳[2]

【注文】

[1]隙:缝隙,这里指感情的裂痕。  形胜:谓地理位置优越,地势险要。  行(xíng)台:魏晋始有,为出征时随其所驻之地设立的代表中央的政务机构。北朝后期,称尚书大行台,设置官属无异于中央,自成行政系统。唐贞观以后渐废。  工部尚书:古代职官名。工部,古代中央官署,为掌管营造工程事项的机关,六部之一,长官为工部尚书。  温大雅(?—约627年):隋末唐初大臣,本名彦弘,并州祁(今山西祁县)人。隋炀帝大业十三年(617年),李渊从太原起兵,聘为大将军府记室参军,专门典掌机要。唐朝建立以后,历任黄门侍郎、工部侍郎、陕东道大行台工部尚书等职。秦王李世民与太子李建成因争夺皇位展开激烈斗争时,李世民推荐他出镇洛阳,以为外应。唐太宗即位后,升任礼部尚书,封黎国公。翌年病卒,谥“孝”。  车骑(jì)将军:古代武官名。西汉置,掌领车骑士。东汉时位在大将军、骠骑将军下,在卫将军上,位比公,秩万石。魏晋南北朝多沿置,隋车骑将军属骠骑府,唐废。  荥(xíng)阳:古地名,今河南荥阳东北。  张亮(?—646年):郑州荥阳(今河南荥阳)人。唐初大臣,凌烟阁二十四功臣之一。早年以务农为业,后参加瓦岗军。降唐后,在房玄龄推荐下,任秦王府车骑将军。唐太宗贞观年间,历官御史大夫、工部尚书、刑部尚书等职,封郧(yún)国公。后以谋反罪被杀。  左右:近臣;随从。  王保:生平事迹不详,活动于唐初。  俟(sì):等待。  帛(bó):丝织品的总称。  恣:肆意;尽情。

[2]不轨:指叛乱。  下吏考验:交司法官吏审问治罪。审讯验实。

【译文】

秦王李世民与太子李建成、齐王李元吉有了矛盾以后,认为洛阳地势险要,担心有一天会发生变乱,所以想去洛阳镇守,就命行台工部尚书温大雅镇守洛阳,派秦府车骑将军荥阳人张亮率领亲信王保等一千多人到洛阳,暗中结交山东豪杰,以观察等待形势的变化。李世民拿出大量金银玉帛任他们使用。李元吉告发张亮图谋不轨,交给狱吏调查核实,张亮始终没有说出事情的真相,李元吉于是释放了他,让他回到了洛阳。

【原文】

建成夜召世民,饮酒而鸩之,世民暴心痛,吐血数升,淮安王神通扶之还西宫[1]。上幸西宫问世民疾,敕建成曰:“秦王素不能饮,自今无得复夜饮[2]。”因谓世民曰:“首建大谋,削平海内,皆汝之功。吾欲立汝为嗣,汝固辞[3]。且建成年长,为嗣日久,吾不忍夺也[4]。观汝兄弟,似不相容,同处京邑,必有纷竞[5]。当遣汝还行台,居洛阳,自陕以东皆主之[6]。仍命汝建天子旌旗,如汉梁孝王故事[7]。”世民涕泣,辞以不欲远离膝下[8]。上曰:“天下一家,东西两都,道路甚迩,吾思汝即往,毋烦悲也[9]。”将行,建成、元吉相与谋曰:“秦王若至洛阳,有土地甲兵,不可复制[10]。不如留之长安,则一匹夫耳,取之易矣[11]。”乃密令数人上封事,言:“秦王左右闻往洛阳,无不喜跃,观其志趣,恐不复来[12]。”又遣近幸之臣以利害说上,上意遂移,事复中止[13]

【注文】

[1]鸩(zhèn):毒酒,用毒酒害人。  暴(bào):突然;猝然。  西宫:即弘义宫,在西内苑中。唐高祖武德五年(622年),高祖为秦王建;唐太宗贞观三年(629年),改名大安宫。

[2]疾:古代轻微的叫疾,泛指病。  素:向来;从来就。

[3]嗣(sì):本意为继承,此谓嗣君,帝位继承人。  固:执意;坚决地。  辞:躲避,推托。

[4]日久:时间较长。

[5]似:好像,表示不确定。  京邑:京城。  纷竞:纷争。

[6]陕:即陕州,今河南陕县。

[7]旌(jīng)旗:旗帜的总称。  汉梁孝王故事:梁孝王刘武(?—前144年),西汉人。汉文帝次子、汉景帝之弟,母为窦太后。公元前178年,封太原王。公元前176年,改封淮阳王。公元前168年,又改封梁王,死后谥号为“孝”,故号梁孝王。葬于河南永城芒砀(máng dàng)山。  故事:旧事,先例。这句话的意思是梁孝王以窦太后幼子的缘故,有宠,王四十余城,居天下膏腴之地,赏赐不可胜数,以至亲有功,得赐天子旌旗,从千乘万骑,出跸(bì)入警。

[8]涕泣:哭泣;流泪。

[9]迩(ěr):近。  毋(wú):不要,不可以。

[10]复制:继续控制。

[11]匹夫:独夫。多指有勇无谋的人,含轻蔑意味。

[12]封事:臣下上书奏事,为防泄漏,用袋封缄(jiān),称为封事。  喜跃:欢喜跳跃。

[13]近幸:指帝王宠爱的人。

【译文】

李建成在夜间召李世民与他饮酒,用毒酒害他,李世民突然心口剧烈疼痛,吐了几升血,淮安王李神通扶着他回到西宫。高祖驾临西宫询问李世民的病情,对李建成说:“秦王平素不善于饮酒,从今以后你再不得与他夜间饮酒。”又对李世民说:“第一次提出反隋的谋略,平定了海内的敌人,这都是你的功劳。我打算立你为太子,你却坚决推辞。再说建成年长,立为太子已经很久了,我不忍心再夺去他的地位。我看你们兄弟之间,似乎难以相容,同住在京城,必然发生纷争,应当派你返回行台去,让你居住在洛阳,陕州以东广大地区都由你统领,还让你建立天子的旌旗,像汉代的梁孝王一样。”李世民哭泣泪下,以不愿远离高祖膝下为推辞。高祖说:“天下都是一家,东都西都两地,路程相距很近,我想念你就去那里,不要烦恼悲伤。”李世民准备出发时,李建成、李元吉互相商议说:“如果秦王到了洛阳,拥有土地和军队,就再也控制不了他了。不如把他留在长安,那他只不过是一个独夫而已,想取他性命也是很容易的。”于是暗中让几个人秘密向高祖上奏说:“秦王身边的人得知前往洛阳的消息,无不欢喜雀跃,察看李世民的意向,恐怕是不会再回来了。”又派亲近宠信的大臣向高祖陈述利害,高祖于是改变了主意,让李世民去洛阳这件事也就半途而废了。

【原文】

建成、元吉与后宫日夜谮诉世民于上,上信之,将罪世民[1]。陈叔达谏曰:“秦王有大功于天下,不可黜也[2]。且性刚烈,若加挫抑,恐不胜忧愤,或有不测之疾,陛下悔之何及[3]。”上乃止。元吉密请杀秦王,上曰:“彼有定天下之功,罪状未著,何以为辞[4]?”元吉曰:“秦王初平东都,顾望不还,散钱帛以树私恩,又违敕命,非反而何[5]?但应速杀,何患无辞[6]。”上不应。

【注文】

[1]后宫:原指妃嫔所居宫室。此指同李建成等互相勾结的尹德妃、张婕妤等。

[2]陈叔达(?—635年):字子聪,吴兴长城(今浙江长兴东)人,陈宣帝陈顼(xū)之子。有才学。在南朝陈时,封义阳王,任仁武将军、丹阳尹等职。隋炀帝大业年间,历任内史舍人、绛郡通守等职。后归李渊,任丞相府主簿,封汉东郡公,与温大雅同掌机密。唐朝建立后,历任侍中、礼部尚书等职,进封江国公。去世后,初谥“缪”,后改谥“忠”。有文集十五卷,传于世。  黜(chù):废免,贬斥。

[3]挫:挫伤,折伤。  抑:压,压制。  胜:能承担,能承受。  悔之何及:后悔也来不及了。语出《孔子家语·致思》:“吾有三失,晚而自觉,悔之何及!”

[4]定:使安定。  罪状:犯罪的事实。  辞:借口,托词。

[5]东都:隋唐时指洛阳。

[6]何患无词:何患,哪怕;辞,言辞。哪里用得着担心没有话说呢?常与“欲加之罪”连用,表示坏人诬陷好人时,无端捏造罪名,还说得振振有词。语出《左传·僖公十年》:“不有废也,君何以兴?欲加之罪,其无辞乎?”

【译文】

李建成、李元吉和后宫妃嫔们,日夜不停地向高祖诬陷李世民,高祖相信了他们,将要治李世民的罪。陈叔达劝说道:“秦王对国家有大功,是不能废黜的。况且他性格刚烈,如果再加上挫折压抑,恐怕不能忍受心中的忧伤郁愤,一旦染上意想不到的疾病,陛下后悔就来不及了。”高祖于是才停止。李元吉暗中请求杀掉秦王李世民,高祖说:“他有平定天下的功劳,罪状不显著,拿什么作为借口呢?”李元吉说:“秦王最初平定东都洛阳后,观望形势不肯回来,散发钱和丝绸来树立他自己的威信,又违背陛下的命令,不是造反又是什么?应该赶紧把他杀掉,何必担心找不到借口。”高祖没有答应。

【原文】

秦府僚属皆忧惧,不知所出[1]。行台考功郎中房玄龄谓比部郎中长孙无忌曰:“今嫌隙已成,一旦祸机窃发,岂惟府朝涂地,乃实社稷之忧[2]。莫若劝王行周公之事,以安家国[3]。存亡之机,间不容发,正在今日[4]。”无忌曰:“吾怀此久矣,不敢发口[5]。今吾子所言,正合吾心,谨当白之[6]。”乃入言世民,世民召玄龄谋之[7]。玄龄曰:“大王功盖天地,当承大业[8]。今日忧危,乃天赞也,愿大王勿疑[9]。”乃与府属杜如晦共劝世民诛建成、元吉。

【注文】

[1]不知所出:不知道该如何脱离险境。出,脱离。

[2]考功郎中:古代官职名。吏部属官,从五品上,掌文武官吏的考核。  比部郎中:古代官职名。刑部属官,从五品上。掌管和处理诸司百僚的俸料、经费等事。  长孙无忌(?—659年):字辅机,洛阳(今河南洛阳)人。唐初大臣,凌烟阁二十四功臣之首。先世为鲜卑拓跋氏,属北魏皇族支系,后改为长孙氏。长孙皇后的哥哥,唐太宗李世民的内兄,唐高宗李治的舅舅。李渊晋阳起兵后,前往投奔。为建唐功臣,以功第一,封齐国公,后改封赵国公。曾辅佐秦王李世民,发动玄武门之变,夺取帝位。历任尚书仆射、司空、司徒。唐高宗即位后,册封太尉,同中书门下三品。为人谨慎,奉命修订《贞观律》,撰成《唐律疏议》。因反对高宗立武则天为皇后,受到许敬宗诬陷,被削去官爵,流放黔州(今重庆彭水),自缢而死。  机:事物发生的枢纽。  窃:暗中。  涂地:极端困苦的境地。  社稷(jì):旧时亦用为国家的代称。

[3]行(xíng):实施。  周公之事:周公(生卒年不详),西周初年杰出的政治家姬旦,周文王之子,周武王的同母弟。武王死后,其子成王年幼,由他摄政当国。在其摄政期间,曾两次东征,并平定管叔、蔡叔、霍叔同武庚发动的叛乱。他还制定国典,制礼作乐,整理典籍,完善周易,奠定了周朝长达八百多年的基础,其思想成为中华传统文化的重要源头。

[4]间(jiàn)不容发:间,空隙。空隙中容不下一根头发。比喻与灾祸相距极近或情势危急到极点。

[5]怀:心里存有。  发口:开口。

[6]子:对男子的美称、敬称。  谨:郑重,恭敬。  白:禀告;报告。

[7]言:告知;告诉。

[8]盖:压倒,超过。  承:接受;承受。

[9]赞:帮助,辅佐。

【译文】

秦府的僚属人人忧虑恐惧,不知所措。行台考功郎中房玄龄对比部郎中长孙无忌说:“如今矛盾已经形成,一旦祸患暗中发生,岂止是秦王府一败涂地,实际上是国家存亡的忧患。不如劝秦王施行周公平定管叔蔡叔的行动,以便安定皇室和国家。存亡的机运,已经到了间不容发的地步,行动就在今天。”长孙无忌说:“我有这种想法已经很久了,只是不敢讲出来,现在您所说的,正合我的心意,请让我禀告秦王。”于是长孙无忌进府告诉李世民他们的想法,李世民又召房玄龄商议这件事。房玄龄说:“大王的功劳可盖天地,应当继承皇帝的大业。今天的忧患危机之事,是上天赞助于您的,希望大王不要再迟疑不定了。”于是又和秦王府属吏杜如晦一起劝说李世民诛杀李建成和李元吉。

【原文】

建成、元吉以秦府多骁将,欲诱之使为己用,密以金银器一车,赠左二副护军尉迟敬德,并以书招之曰:“愿迂长者之眷,以敦布衣之交[1]。”敬德辞曰:“敬德蓬户瓮牖之人,遭隋末乱离,久沦逆地,罪不容诛[2]。秦王赐以更生之恩,今又策名藩邸,唯当杀身以为报[3]。于殿下无功,不敢谬当重赐[4]。若私交殿下,乃是贰心,徇利忘忠,殿下亦何所用[5]?”建成怒,遂与之绝[6]。敬德以告世民,世民曰:“公心如山岳,虽积金至斗,知公不移[7]。相遗但受,何所嫌也[8]。且得以知其阴计,岂非良策[9]!不然,祸将及公[10]。”既而元吉使壮士夜刺敬德,敬德知之,洞开重门,安卧不动,刺客屡至其庭,终不敢入[11]。元吉乃谮敬德于上,下诏狱讯治,将杀之,世民固请得免[12]。又谮左一马军总管程知节,出为康州刺史[13]。知节谓世民曰:“大王股肱羽翼尽矣,身何能久[14]!知节以死不去,愿早决计[15]。”又以金帛诱右二护军段志玄,志玄不从[16]。建成谓元吉曰:“秦府智略之士,可惮者独房玄龄、杜如晦耳[17]。”皆谮之于上而逐之[18]

【注文】

[1]骁(xiāo)将:勇猛善战的将军,也作“枭将”。骁,勇健。  左二副护军:古代武官名。唐初,秦王李世民、齐王李元吉府各置左、右六护军府,设护军和副护军。  尉(yù)迟敬德(585—658年):名恭,字敬德,以字行。朔州鄯阳(今山西朔州)人。唐初功臣,凌烟阁二十四功臣之一。为人纯朴忠厚,少年时以打铁为业。隋末,从军,以勇武善战著称,累授朝散大夫。唐初,为刘武周偏将,随宋金刚南侵,攻陷晋、浍(huì)二州。唐高祖武德三年(620年),秦王李世民率军征讨,被劝降,引为右一府统军。玄武门之变中,射杀齐王李元吉,入宫挟持唐高祖,迫请立李世民为太子。唐太宗即位后,出为襄州都督,迁同州刺史,鄜(fū)、夏二州都督,封鄂国公。晚年谢绝宾客,唯以服饵金石为事。去世后,赠司徒、并州都督,谥“忠武”,陪葬昭陵。民间尊其为驱鬼避邪、祈福求安的门神。  迂:良久,或广大。  眷:眷,顾念,照顾。  敦:加强。  布衣之交:平民之间的交往、友谊。也指显贵与无官职的人相交往。布衣:古代贫民的衣着。语出西汉·刘向《战国策·齐策三》:“卫君与文布衣交,请具车马皮币,愿君以此从卫君游。”鲍彪注:“言交于未贵时。”

[2]蓬户瓮(wèng)牖(yǒu):蓬,多年生草本植物,花白色,中心黄色,叶似柳叶,子实有毛(亦称“飞蓬”)。户,门户。瓮,盛水或酒等的陶器。牖,窗户。意为用蓬草编门,用破瓮做窗。指贫苦人家。  乱离:谓遭乱而流离。  沦:流落,陷入不良的境地。  逆地:险恶环境。  罪不容诛:罪大恶极,杀了也抵不了所犯的罪恶。诛:把罪人杀死。语出《汉书·游侠传序》:“况于郭解之伦,以匹夫之细,窃杀生之权,其罪已不容于诛矣。”

[3]更生:新生;重新获得生命。  策名藩(fán)邸(dǐ):名书写在侯王府第的策簿上。言委质于王府。此王府指亲王府。  报:报答;报酬。

[4]殿下:原指殿阶之下,后来成为中国古代对皇族成员的尊称,次于代表君主的陛下。汉朝开始称呼太子、诸王为殿下,三国开始皇太后、皇后也称殿下。唐代以后,唯太子、皇太后、皇后称“殿下”。  谬:错误的,不合情理的。

[5]贰心:异心;不忠实。贰,变节,背叛。  徇(xùn)利:不惜身以求利。徇,通“殉”。

[6]绝:断绝。

[7]公:敬辞,尊称男子。  山岳:高大的山。  积金至斗:堆积起来的金子能触到北斗星。比喻积累的财富极多。斗:星名,北斗星。二十八宿之一,亦泛指星。

[8]嫌:可疑之点。

[9]阴计:阴谋诡计。  良策:善策,妙计。策,策略;计谋。

[10]然:这样,如此。

[11]刺:暗杀。  洞开:敞开。  重门:层层设门。

[12]诏狱:中国古代特有的一种由皇帝亲自下诏书审理的案子。主要是指高级官吏犯罪,由皇帝直接过问的案子。  讯治:审理治罪。

[13]左一马军总管:古代武官名。唐初,秦王李世民、齐王李元吉府各置有掌统骑兵的左、右马军总管。  程知节(?—665年):即程金,字义贞,俗称咬金,后更名知节,济州东阿(今山东阳谷东北)人,唐朝开国功臣,凌烟阁二十四功臣之一。隋末天下大乱,参加瓦岗军,又投王世充,后降唐,成为秦王李世民心腹骨干。随李世民破宋金刚,擒窦建德,平王世充,以功封宿国公。参与玄武门之变,历泸州都督、左领军大将军,改封卢国公,授普州刺史。高宗朝去世,追赠骠骑大将军、益州大都督,陪葬昭陵。谥曰“襄”。其事迹常见于各种文学作品。  康州:古州名,此指西康州,治所在今甘肃成县。  刺史:古代官名,是中国古代州一级地方长官。始置于秦汉,秦时名监御使,汉武帝时改称刺史,掌管地方检查。汉成帝时,改称州牧,汉哀帝时复为刺史。东汉末,天下渐乱,刺史权重,成为地方军政长官,后世沿置。隋唐因袭。

[14]股肱(gōng):大腿和胳膊。均为躯体的重要部分。引申为辅佐君主的大臣。又比喻左右辅助得力的人。  羽翼:比喻辅佐的人或力量。

[15]决:断定,拿定主意。

[16]右二护军:古代武官名。唐初,秦王李世民、齐王李元吉府各置左、右六护军府,各设护军一人为长官。  段志玄(598—642年):名雄,字志玄,以字行,齐州临淄(今山东淄博东北)人,唐朝名将,凌烟阁二十四功臣之一。早年客居太原,参与晋阳起兵,隶属李世民部下。随平王世充,累升至秦王府右二护军。参加了玄武门之变,升任左骁卫大将军,封樊国公。历官右卫大将军、镇军大将军,改封褒国公。曾担任西海道行军总管,征讨吐谷浑。病逝后,追赠辅国大将军、扬州都督。谥号“忠壮”。

[17]智略:才智与谋略。  惮(dàn):怕,畏惧。

[18]逐:强迫离开。

【译文】

李建成、李元吉认为秦府有很多骁勇之将,就想引诱他们为己所用,暗中把一车金银器赠给左二副护军尉迟敬德,并且写信给他说:“希望能得到长者的眷顾,以加强我们之间的交情。”尉迟敬德辞谢说:“我原本是以蓬草编门,用破瓮片嵌墙做窗户的贫民,遭受隋末战乱离散,长久沦落在叛逆之地,罪大不赦,死有余辜。秦王赐给我重生的恩惠,如今又让我在王府中注册名籍为官,唯有以死相报。我对于殿下未曾立下什么功劳,不敢随便接受这么丰厚的赏赐,倘若我私下与殿下交往,就是对秦王怀有二心,见利而忘义,这样对殿下又有什么用处?”李建成大怒,于是和尉迟敬德断绝来往。尉迟敬德把这件事告诉了李世民,李世民说:“你的心像山岳一样厚实,即使他给你黄金堆至北斗,我知道你的心是不会动摇的,他赠送钱财给你,你就只管接受,这有什么嫌疑呢?况且这样做可以知道他的阴谋诡计,这难道不是一个很好的计策?不然的话,灾祸就会降临到你头上。”不久,李元吉派壮士在夜间刺杀尉迟敬德,尉迟敬德知道后,大开着每一道房门,安然躺在那里不动,刺客几次到他庭院中,终究不敢进去。李元吉于是就在高祖面前进谗言陷害尉迟敬德,高祖命令狱吏审讯处治敬德,准备杀他,因李世民坚决求情才得以免去死罪。李元吉又在高祖面前说左一马军总管程知节的坏话,结果程知节被贬为康州刺史。程知节对李世民说:“大王的亲信羽翼都被歼灭完了,大王自身还能保存多久呢!我誓死不离去,希望您早日谋划决断。”李元吉又用金帛引诱右二护军段志玄,段志玄也不肯顺从。李建成对李元吉说:“秦王府的智谋之士中,对我们构成威胁的只有房玄龄、杜如晦了。”于是又向高祖进谗言诬陷他们,他俩也被驱逐了。

【原文】

世民腹心唯长孙无忌尚在府中,与其舅雍州治中高士廉、左候车骑将军三水侯君集及尉迟敬德等,日夜劝世民诛建成、元吉[1]。世民犹豫未决,问于灵州大都督李靖,靖辞[2]。问于行军总管李世,世[3]。世民由是重二人[4]

【注文】

[1]腹心:指心腹。左右亲信。  雍(yōng)州:古九州之一。得名于陕西凤翔境内的雍山、雍水。东汉光武帝刘秀置。其地约包括今陕西、甘肃、青海和宁夏的部分地区。北魏以后,仅辖长安及其附近地区。  治中:古代官名。汉代置治中从事史,为州刺史的助理。隋代成为郡的佐官,至唐改为“司马”。  高士廉(577—647年):名俭,字士廉,以字行,德州蓨(tiáo)县(今河北景县南)人。唐代开国功臣,凌烟阁二十四功臣之一。北齐清河王高岳之孙,隋朝洮州刺史高劢(mài)之子,唐太宗长孙皇后舅父。早年为隋朝治礼郎,因受牵连,被贬岭南。唐高祖武德五年(622年)归唐,被任命为雍州治中。后协助李世民发动玄武门之变,升任侍中,封义兴郡公。唐太宗贞观五年(631年),任吏部尚书,进封许国公。后奉命编撰《氏族志》,加封同中书门下三品,改封申国公,世袭申州刺史,不久又升任尚书右仆射、太子太傅。病逝后,追赠司徒、并州都督,陪葬昭陵,谥曰“文献”。  三水:古地名,今陕西旬邑西。  侯君集(?—643年):豳(bīn)州三水(今陕西旬邑西)人,唐朝名将,凌烟阁二十四功臣之一。少年时就以勇武著称。隋末战乱中,跟随秦王李世民东征西讨,功勋卓著。累迁左虞候、车骑将军。参与玄武门之变,历任左卫将军、兵部尚书等职,参议朝政,先封潞国公,后封陈国公。曾负责对吐蕃、高昌的征伐,取得平定高昌的大捷。后因参与太子李承乾谋反,被杀。

[2]灵州:古州名。北魏置,治旧薄骨律镇(今宁夏灵武西南)。唐朔方节度使驻此。  大都督:古代武官名。汉末开始设置。魏晋南北朝称“都督中外诸军事”或“大都督”者,即为全国最高军事统帅。唐代又恢复“都督”之称,唐太宗贞观中于各州按等级分别置上、中、下都督府,各设都督。唐开元以后,以节度使或观察使为地方最高长官,都督遂名存实亡。  李靖(jìng)(571—649年):字药师,雍州三原(今陕西三原县东北)人。唐朝著名的军事家、开国功臣,凌烟阁二十四功臣之一。出生于官宦之家,为隋将韩擒虎的外甥。在隋朝,历任长安县功曹、殿内直长、驾部员外郎、马邑郡(治今山西朔州东)丞等职。唐初,随秦王李世民,平定王世充。又南平萧铣(xiǎn)、辅公祏(shí),北灭东突厥,西破吐谷浑。历任刑部尚书、兵部尚书、尚书右仆射等职,封卫国公。病逝后,追赠司徒、并州都督,谥曰“景武”,陪葬昭陵。著有《李卫公兵法》等数种兵书,多已亡佚。

[3]行军总管:古代武官名。北周明帝武成元年(559年)改都督诸州军事为总管。隋唐时在各州设总管。边镇或大州设大总管。镇守一方,称为某州总管。出任征讨者,则称某道行军总管,作为军队的统帅。  李世(jì)(594—669年):原名徐世,字懋功(亦作茂公)。唐高祖李渊赐姓李,后避唐太宗李世民讳改名为李。曹州离狐(今山东菏泽市西北)人,唐初名将,凌烟阁二十四功臣之一。隋末,天下大乱,参加瓦岗军,屡败隋军。李密归唐后,他也投唐。被封为黎阳总管、上柱国、莱国公。不久加授右武候大将军,改封曹国公,赐姓李氏。曾随秦王李世民平定王世充、窦建德,打败刘黑闼(tà),消灭徐圆朗、辅公祏,升任左监门大将军。后又大破突厥、薛延陀,从征高丽,因功改封英国公。历任并州大都督府长史、兵部尚书、太子詹事兼左卫率、同中书门下三品、尚书左仆射等职。高宗朝,册拜司空,加封太子太师,又率军消灭高句丽。病逝后,追赠太尉、扬州大都督,赐谥号“贞武”,陪葬昭陵。

[4]重(zhòng):重视;尊重。

【译文】

李世民的亲信只有长孙无忌仍留在秦王府中,另外还有他的舅舅雍州治中高士廉、左候车骑将军三水人侯君集以及尉迟敬德等人。他们日夜劝李世民诛杀李建成、李元吉。李世民犹豫不决,向灵州大都督李靖请教这件事情,李靖没有回答。又向行军总管李世请教,李世也没有回答。李世民由此很敬重他们二人。

【原文】

会突厥郁射设将数万骑屯河南,入塞围乌城,建成荐元吉代世民督诸军北征[1]。上从之,命元吉督右武卫大将军李艺、天纪将军张瑾等救乌城[2]。元吉请尉迟敬德、程知节、段志玄及秦府右三统军秦叔宝等与之偕行,简阅秦王帐下精锐之士以益元吉军[3]。率更丞王晊密告世民曰:“太子语齐王:‘今汝得秦王骁将精兵,拥数万之众,吾与秦王饯汝于昆明池,使壮士拉杀之于幕下,奏云暴卒,主上宜无不信[4]。吾当使人进说,令授吾国事。敬德等既入汝手,宜悉坑之,孰敢不服?’”世民以晊言告长孙无忌等,无忌等劝世民先事图之。世民叹曰:“骨肉相残,古今大恶[5]。吾诚知祸在朝夕,欲俟其发,然后以义讨之,不亦可乎[6]?”敬德曰:“人情谁不爱其死。今众人以死奉王,乃天授也。祸机垂发,而王犹晏然不以为忧,大王纵自轻,如社稷宗庙何[7]!大王不用敬德之言,敬德将窜身草泽,不能留居大王左右,交手受戮也[8]。”无忌曰:“不从敬德之言,事今败矣。敬德等必不为王有,无忌亦当相随而去,不能复事大王矣。”世民曰:“吾所言亦未可全弃,公更图之。”敬德曰:“王今处事有疑,非智也。临难不决,非勇也。且大王素所畜养勇士八百余人,在外者今已入宫,擐甲执兵,事势已成,大王安得已乎[9]?”

【注文】

[1]郁射设(生卒年不详):东突厥处罗可汗之子。唐高祖武德三年(620年)为南面设,统管东突厥汗国南方数部落,并监护梁师都割据政权。唐太宗贞观二年(628年),领兵救援被唐军攻伐的梁师都,战败后,率部归降。  屯:驻军防守。  河南:古代地区名,指今黄河以南地区。此指今内蒙古河套地区。  塞(sài):要塞,边塞。  乌城:古地名。在今陕西定边,或谓在今内蒙古乌审旗南。

[2]右武卫大将军:古代武官名。隋唐时期,禁军和府兵设十六卫,有左、右武卫,各设大将军一人,正三品。掌管宫禁宿卫,也统兵出征。  李艺(?—627年):即罗艺,字子延,襄州襄阳(今湖北襄樊)人。隋末唐初名将。隋末,任虎贲(bēn)郎将,驻守涿(zhuō)郡(今河北涿州)。唐初,归唐,赐姓李,封燕郡王。助唐击败刘黑闼(tà),拜左翊(yì)卫大将军,统领天节军,镇守泾州(治今甘肃泾川北)。成为太子李建成的党羽。唐太宗即位后,进封开府仪同三司。后率军反唐,进据幽州(今北京城区南)。兵败后,逃往甘肃乌氏,为其部下所杀。  天纪将军:古代武官名。关内十二军泾州道谓天纪军,置将军一人,故名。  张瑾(生卒年不详):唐高祖时大将,任天纪将军。

[3]秦府右三统军:古代武官名。唐初,秦王李世民、齐王李元吉府各置左、右六护军府,每一护军府下辖三到五个统军府,设统军为其长官。  秦叔宝(?—638年):原名秦琼,字叔宝,齐州历城(今山东济南)人。唐初著名大将,凌烟阁二十四功臣之一。在隋朝,曾效力于隋将来护儿帐下,以勇猛受到器重。隋末天下大乱,又随隋将张须陀镇压叛军,战败后归降瓦岗军。李密归唐后,他也投在秦王李世民帐下,任右三统军。随征宋金刚、王世充、窦建德、刘黑闼(tà)等,战功赫赫。参加了玄武门之变,拥立唐太宗。拜左武卫大将军,封翼国公。去世后,追赠徐州都督,改封胡国公,陪葬昭陵。民间将他与尉迟恭尊为门神。  简阅:简选;挑选。  偕:一同;一起。

[4]率(lǜ)更丞:古代职官名。为太子率更寺官,寺设令一人,丞二人,从七品上。掌宗族次第、礼乐、刑罚及漏刻之政令。  王晊(zhì)(生卒年不详):唐朝初年太子(李建成)率更丞。在太子李建成与秦王李世民的斗争中,被秦王收买。唐高祖武德九年(626年),密告太子将谋害李世民,最终引发玄武门之变。

[5]骨肉相残:亲人间相互残杀。比喻自相残杀。语出南朝宋刘义庆《世说新语·政事》:“仲弓曰:‘盗杀财主,何如骨肉相残?’”

[6]祸在朝夕:指祸患来临在即。夕,晚上;朝夕,比喻短时间。

[7]垂发:即将发生。  晏(yàn)然:闲居逸乐状。  宗庙:朝廷和国家政权的代称。

[8]草泽:低洼积水野草丛生的地带。亦指荒郊。  交手受戮(lù):拱手让人杀害。

[9]处事有疑,临难不决:形容处事和面临危急关头犹豫不决。  畜(xù)养:扶植培养。  擐(huàn)甲执兵:擐,穿;兵,武器。身披铠甲,手拿武器。指准备战斗。

【译文】

正巧突厥郁射设率数万骑兵驻扎在黄河以南,进入边塞,包围乌城,李建成推荐李元吉代替李世民督军北征。高祖听从了他的意见,命令李元吉统率右武卫大将军李艺、天纪将军张瑾等前去解救乌城。李元吉请求让尉迟敬德、程知节、段志玄及秦王府右三统军秦叔宝等人与他一同前往,并挑选秦王府军中精锐的将士来增强李元吉的兵力。太子率更丞王晊秘密禀告李世民说:“太子告诉齐王:‘现在你得到秦王的骁将精兵,拥有数万大军,我和秦王在昆明池给你饯行,让壮士把他拉在帐幕里杀死,然后上奏皇帝说他突然死去,皇上该不会不相信。我就派人进宫游说,让皇上把国事交给我。尉迟敬德等人既然被你掌握,应当把他们全部活埋,谁敢不服?’”秦王李世民把王晊的话告诉了长孙无忌等人,长孙无忌等人劝李世民先下手谋取他们。李世民叹息说:“骨肉之间互相残杀,是古往今来最大的恶事。我虽然深知祸在旦夕,但总想等着他们先发动,然后以正义去讨伐他们,不是也可以吗?”尉迟敬德说:“爱惜生命是人之常情,但如今大家都以死来为大王效劳,这是上天授予您的好机会。祸患眼看就将要发生,而大王却安然不动不以为忧,纵使大王把自己的生命看得很轻,又怎么对得起社稷宗庙呢!大王如果不听敬德的话,敬德将逃窜于江湖之中,不能留在大王的身边,拱手任人宰割。”长孙无忌说:“如果大王不听敬德的主张,事情马上就会失败,敬德等人肯定不再为大王做事,我也要跟着他们离开大王,不再侍奉大王了。”李世民说:“我所说的也不可全部舍弃,你们重新谋划一下。”敬德说:“大王如今处理事情总是有疑虑,这是不明智的。祸患临头而不决断,是不勇敢的。况且大王平时所蓄养的八百多名勇士,凡是在外边的都已入宫,他们穿好盔甲拿着兵器,起事的形势已经促成,大王还怎么能够停止呢?”

【原文】

世民访之府僚,皆曰:“齐王凶戾,终不肯事其兄[1]。比闻护军薛实尝谓齐王曰:‘大王之名,合之成“唐”字,大王终主唐祀[2]。’齐王喜曰:‘但除秦王,取东宫如反掌耳[3]。’彼与太子谋乱未成,已有取太子之心,乱心无厌,何所不为[4]。若使二人得志,恐天下非复唐有[5]。以大王之贤,取二人如拾地芥耳,奈何徇匹夫之节,忘社稷之计乎[6]!”世民犹未决,众曰:“大王以舜为何如人[7]?”曰:“圣人也[8]。”众曰:“使舜浚井不出,则为井中之泥,涂廪不下,则为廪上之灰,安能泽被天下,法施后世乎[9]?是以小杖则受,大杖则走,盖所存者大故也[10]。”世民命卜之,幕僚张公谨自外来见之,取龟投地曰:“卜以决疑,今事在不疑,尚何卜乎?卜而不吉,庸得已乎?”于是定计[11]

【注文】

[1]访:向人询问,调查。  凶戾(lì):凶残暴戾。

[2]薛实:生平事迹不详,活动于唐初。为齐王府护军。  大王之名,合之成“唐”字:“唐”字的小篆写法,是个左右对称的字形,恰好是上面一个“元”,下面一个“吉”,叠合在一起,正好是齐王李元吉的名字。

[3]如反掌:像翻一下手掌那样容易,比喻事情很简单,非常容易办成。反:翻转。

[4]无厌:不满足。  所何不为(wéi):还有什么事不能做出来呢?形容什么坏事都能干得出来做。语出《南史·孔琇之传》:“有小儿,年十岁,偷刈邻家稻一束,琇之付狱案罪,或谏之,琇之曰:‘十年便能为盗,长大何所不为?’”

[5]得志:指名利欲望得到满足。多含贬义。

[6]贤:有德行;多才能。  如拾地芥(jiè):拾,即捡,从地上拿起。芥指一年或二年生草本植物,种子黄色,味辛辣,磨成粉末,称“芥末”,做调味品。意为像从地下拾起一根芥。比喻非常容易得到(多指官职、名位)。  奈何:怎么,为何。

[7]舜(shùn):传说中的上古帝王,黄帝、颛顼(zhuān xū)、帝喾(kù)、尧、舜五帝之一。名重华,生于姚墟,故姚姓,冀州人,都城在蒲阪(今山西永济西南)。为部落联盟首领,以受尧“禅让”而称帝于天下,其国号为“有虞”,故号为“有虞氏帝舜”。帝舜、大舜、虞帝舜、舜帝,皆虞舜之帝王号,故后世以舜简称之。

[8]圣人:指品德高尚、智慧高超的人。

[9]使舜浚(jùn)井不出:这句话出自《孟子·万章》。讲的是:舜的父亲瞽(ɡǔ)瞍(sǒu)和他的同父异母弟弟想谋害他的故事。让他挖井,等他下到深处时,他的父亲和兄弟又将井填埋,想把他活埋。幸亏他在水井的侧壁预先凿出一条暗道,才得以活着出来。使:假若。浚:疏通,挖深。  涂廪(lǐn):修补粮仓。舜的父亲让他修谷仓,等舜上了屋顶,便抽去梯子,放火烧屋,舜举着两个斗笠,从屋顶跳下。事见《史记·五帝本纪》。  泽被天下:意即恩惠遍及天下。泽:恩泽,恩惠。被:通“披”,覆盖。  法施后世:法度、规则施行于后世。

[10]杖:杖刑。即用木棍打背、臀、腿等部位的刑罚。  大故:大事,大理由,大前提。

[11]卜(bǔ):一种推测行事吉凶的方法。古人迷信,用火烧灼龟甲,来预测吉凶。  幕僚:古代称幕府中参谋、书记等的人员,后泛指文武官署中佐助人员。  张公谨(584或594—632年):字弘慎,魏州繁水(今河南南乐西北)人。唐朝将领,凌烟阁二十四功臣之一。隋末,效力于王世充,任洧(wěi)州(治今河南鄢陵县西北)长史。降唐后,任邹州(治今山东章丘临济镇)别驾、右武候长史。后成为秦王府幕僚,参加了玄武门之变。出任代州都督,封定远郡公。曾随李靖征讨东突厥,因功进封邹国公,改任襄州都督。病逝于任上,追赠左骁卫大将军,谥号“襄”,后改封郯(tán)国公。  龟:龟甲。占卜吉凶的用具。  庸:岂,怎么。  已:止,罢了。

【译文】

李世民就此事向秦王府中的僚属请教,他们都说:“齐王凶暴乖戾,终究不会侍奉他的兄长。近来听说护军薛实曾对齐王说:‘大王的名字,合起来正好是一个“唐”字,大王最终是要主持唐的国祭的。’齐王高兴地说:‘只要能够除掉秦王,夺取东宫就易如反掌。’他与太子谋划叛乱还没有成功,就已有了夺取太子之位的野心,他作乱的心思没有得到满足,什么事情做不出来呢?如果让这两个人得逞,恐怕天下就不再为大唐所有了。凭着大王的贤明,取这两个人的性命就如同从地上拾起一棵小草那么容易,为什么要拘泥于匹夫的节操,而忘却了国家社稷的大计!”李世民仍然犹豫不定,众人说:“大王认为舜是怎样的人?”李世民说:“圣人。”众人说:“假使舜在疏浚水井时被埋而不设法出来,就变成了井中的泥土;涂刷仓库被火烧而不赶快下来,就变成了仓库上的灰尘,他的恩泽怎么能普施天下,他确立的法度怎么能在后代施行呢?所以虞舜受父亲的小棍鞭打就忍受,待到被大杖打时就应逃走,这是因为保全性命的事情大啊!”李世民命人占卜,幕僚张公谨从外面进来看见,拿起龟板扔在地上说:“占卜是为了决断疑难,现在实际情况是不容再有疑惑了,还占卜做什么?占卜的结果如果不吉利,还能停止吗?”于是李世民决定采取行动。

【原文】

世民令无忌密召房玄龄等,曰:“敕旨不听复事王。今若私谒,必坐死,不敢奉教[1]。”世民怒,谓敬德曰:“玄龄、如晦岂叛我邪!”取所佩刀授敬德曰:“公往观之,若无来心,可断其首以来[2]。”敬德往,与无忌共谕之曰:“王已决计,公宜速入共谋之[3]。吾属四人,不可群行道中[4]。”乃令玄龄、如晦著道士服,与无忌俱入,敬德自他道亦至[5]

【注文】

[1]私谒(yè):私自拜见。  坐死:因罪而被处死。  奉教:原意为接受教导。此处“教”指秦王的命令,也即接受秦王的命令。

[2]佩刀:佩在腰间的刀。古代男子服饰有佩刀,表示威武。

[3]谕(yù):告诉,使人知道。

[4]属:类别。  群:相聚成伙的,聚集在一起的。

[5]道士:道教的神职人员。据《太霄琅书经》称:“人行大道,号为道士。士者何也,理也事也。身心顺理,唯道是从,从道为事,故称道士。”也称男性为道士,女性则别称女冠、女道士。

【译文】

李世民让长孙无忌秘密召见房玄龄等人,房玄龄等人说:“不听从皇帝的敕旨而去侍奉大王,今天如果私自去谒见大王,一定会坐罪而死的,所以不敢接受秦王的命令。”李世民大怒,对尉迟敬德说:“房玄龄、杜如晦难道要背叛我了?”说着,摘下自己随身佩带的刀交给尉迟敬德说:“你再去看看他们,如果还没有来的意思,可以砍下他们的头来见我。”尉迟敬德去后,和长孙无忌一起对他们说:“秦王已经决定采取行动计划,你们应赶快进秦王府共同商议。我们四个人,不可以同时结伴在路上走。”于是让房玄龄、杜如晦穿上道士的服装,与长孙无忌一同进入秦王府,尉迟敬德从另外一条路也赶到秦王府。

【原文】

己未,太白复经天。傅奕密奏:“太白见秦分,秦王当有天下[1]。”上以其状授世民,于是世民密奏建成、元吉淫乱后宫,且曰:“臣于兄弟无丝毫负,今欲杀臣,似为世充、建德报仇[2]。臣今枉死,永违君亲,魂归地下,实耻见诸贼[3]。”上省之,愕然,报曰:“明当鞫问,汝宜早参[4]。”

【注文】

[1]傅奕(555—639年):相州邺(今河南安阳西南)人。唐初学者,精于天文历法,是著名的反佛斗士。隋文帝开皇年间,曾在汉王杨谅手下任仪曹。唐初,任太史丞、太史令等职。撰成《漏刻新法》,上奏朝廷,颁行于世。曾上《请革隋制疏》,请求革新隋制。又曾数次上表请求废除佛教。在太子与秦王的斗争中,倾向于李世民。所以,太宗即位后,继续得到任用。他的反佛言论对后来韩愈等人的反佛斗争产生了很大影响。著有《老子注》《老子音义》,并辑有魏晋以来反佛人物言论,成《高识传》十卷,均佚。  太白见(xiàn)秦分:太白星(即金星)出现于秦地(今陕西)上空。见:古同“现”,出现,显露。

[2]状:旧时叙述事件的文辞。  淫乱:指性行为放纵,违反道德标准。  负:违背,背弃。  世充:即王世充(?—621年),字行满。本姓支,为西域胡人。寄居新丰(今陕西临潼东北)。隋末割据军阀之一。从小喜好经史和兵法。隋文帝开皇年间,因军功升至兵部员外郎。隋炀帝大业年间,曾任江都宫监、江都通守。参与平定杨玄感之乱以及河南、山东一带民变。617年,据洛阳,拥立越王杨侗为帝。大破李密率领的瓦岗军。619年,废杨侗,自立为帝,国号郑,年号开明。621年,被李世民击败,降唐,为仇家所杀。  建德:即窦建德(573—621年),贝州漳南(今河北故城东北)人。隋末河北地区起义领袖。世代务农,曾任里长。为人重义气,为乡里所敬重。隋炀帝大业七年(611年),因抗拒东征高句丽,起兵反隋,称雄河北。大业十三年(617年),自称长乐王,建立政权;次年称帝,改国号为夏,年号五凤。唐高祖武德二年(619年),击败发动江都兵变后率军北归的宇文化及;武德四年(621年),因援助割据洛阳的军阀王世充,被李世民在虎牢击败,被俘后押解至长安处死,年仅四十九岁。

[3]枉死:冤死。  违:不见面,离别。  君亲:君王与父母。亦特指君主。

[4]省(xǐng):知觉,觉悟。  愕(è):惊讶。  鞫(jú)问:审讯,查问。  参(cān):弹劾。

【译文】

唐高祖武德九年(626年)六月己未(初三日),太白星再次在白天显现。傅奕秘密上奏高祖说:“太白星出现在秦地的分野上,这是秦王应当拥有天下的征兆。”高祖把傅奕的密奏交给了李世民,于是李世民暗中上奏说李建成、李元吉与后宫嫔妃淫乱,并说:“儿臣没有一点对不起兄弟们的地方,如今他们想杀死儿臣,似乎是要为王世充和窦建德报仇,儿臣如今含冤而死,永远离开父皇,魂归于地下,实在耻于见到王世充等那些贼人。”高祖醒悟,十分惊讶,回答说:“我明日就亲自审问这件事,你应早些来朝参。”

【原文】

庚申,世民帅长孙无忌等入,伏兵于玄武门[1]。张婕妤窃知世民表意,驰语建成。建成召元吉谋之,元吉曰:“宜勒宫府兵,托疾不朝,以观形势[2]。”建成曰:“兵备已严,当与弟入参,自问消息[3]。”乃俱入,趣玄武门[4]。上时已召裴寂、萧瑀、陈叔达等,欲按其事[5]

【注文】

[1]伏:埋伏。  玄武门:宫城北门。此指西京宫城(隋称大兴宫)北门。

[2]勒:统率。  宫府:指东宫和齐王府。  朝(cháo):动词,上朝。

[3]参(cān):旧指下级进见上级,即参拜。

[4]趣:通“趋”。趋向;奔向。

[5]萧瑀(yǔ)(575—648年):字时文,唐初大臣,凌烟阁二十四功臣之一。他是南朝梁明帝萧岿(kuī)之子,隋炀帝萧皇后之弟,其妻为独孤皇后侄女,与隋唐两朝均有亲密的姻亲关第。从小以讲孝道而闻名天下,好学善书法。为人刚直,精通佛教理论。九岁时,被封为新安王。隋文帝开皇七年(587年),入隋,定居长安。隋炀帝以其为皇后之弟的缘故,委以机要事务,官至内史侍郎。唐朝建立以后,唐高祖李渊任命他为民部尚书,封宋国公。在太子与秦王的斗争中,倾向于李世民。唐太宗即位后,历任御史大夫、尚书左仆射、太子少傅、特进等职,曾五次拜相。病逝后,追赠司空、荆州都督,谥曰“贞褊公”,陪葬献陵(唐高祖陵)。  按:审查。

【译文】

六月庚申(初四日),李世民率领长孙无忌等人入宫,在玄武门埋伏下士兵。张婕妤暗中得知李世民表奏中的内容,急忙前去告诉了李建成。李建成召来李元吉商议,李元吉说:“应当布置好东宫和齐王府的兵力,推托有病不上朝,以观察形势的变化。”李建成说:“兵备已经严密,弟弟应当与我一起入朝参见,亲自探问消息。”于是二人一同入朝,赶往玄武门。这时唐高祖已召见裴寂、萧瑀、陈叔达等人,准备调查李建成、李元吉所做的事情。

【原文】

建成、元吉至临湖殿,觉变,即跋马东归宫府[1]。世民从而呼之,元吉张弓射世民,再三不彀,世民射建成,杀之[2]。尉迟敬德将七十骑继至,左右射元吉坠马[3]。世民马逸入林下,为木枝所,坠不能起[4]。元吉遽至,夺弓将扼之,敬德跃马叱之[5]。元吉步欲趣武德殿,敬德追射,杀之[6]。翊卫车骑将军冯翊冯立闻建成死,叹曰:“岂有生受其恩,而死逃其难乎[7]!”乃与副护军薛万彻、屈咥直府左车骑万年谢叔方帅东宫、齐府精兵二千驰趣玄武门[8]。张公谨多力,独闭关以拒之,不得入。云麾将军敬君弘掌宿卫兵,屯玄武门,挺身出战,所亲止之曰:“事未可知,且徐观变,俟兵集成列而战,未晚也。[9]”君弘不从,与中郎将吕世衡大呼而进,皆死之[10]。君弘,显隽之曾孙也[11]。守门兵与万彻等力战良久,万彻鼓噪欲攻秦府,将士大惧[12]。尉迟敬德持建成、元吉首示之,宫、府兵遂溃[13]。万彻与数十骑亡入终南山[14]。冯立既杀敬君弘,谓其徒曰:“亦足以少报太子矣[15]。”遂解兵,逃于野。

【注文】

[1]临湖殿:在长安宫城(即西内太极宫)内北。  跋(bá)马:回转马头急走。

[2]彀(gòu):张满弓弩。

[3]坠:落,掉下。

[4]逸:奔跑。  (guà):绊住。

[5]扼:用力掐着,抓住。  叱(chì):大声呵斥。

[6]武德殿:在长安太极宫(即西内)正殿太极殿北。

[7]翊(yì)卫:太子左右率府所领,亦有亲、勋、翊三卫府。此指太子翊卫府。  车骑将军:古代武官名,汉制,仅次于大将军、骠骑将军,金印紫绶,地位相当于上卿,或比三公,典京师兵卫,掌宫卫。二品,是战车部队的统帅,隋唐因袭。  冯(píng)翊(yì):古郡名。三国魏改左冯翊置,辖境相当今陕西韩城﹑黄龙以南,白水﹑蒲城以东和渭河以北地区。北周时废置。隋唐时曾改同州为冯翊郡。  冯立(生卒年不详):同州冯翊(今陕西大荔)人。李元吉亲信。兵败自首,太宗对其笼络,官至广州都督,颇有政绩。  难(nàn):灾祸,困苦。

[8]薛万彻(?—652年):唐初名将。京兆咸阳(今陕西咸阳东北)人,原籍敦煌(今属甘肃)。隋朝大将薛世雄之子,薛万均之弟,父子三人均在幽州军阀罗艺手下为将。后与兄一起降唐,因讨梁师都有功,授车骑将军。事太子李建成,受到赏识。玄武门之变时,曾率东宫兵力战,兵败后逃往终南山。唐太宗因其忠勇,召拜为将。在平定突厥、吐谷浑、薛延陁,征战高句丽时,屡立大功。历任左卫将军、驸马都尉、右卫将军、杭州刺史、代州都督、右武卫大将军。娶太宗妹丹阳公主。高宗时,因为陷入房遗爱谋反案,被杀。  屈咥直府:古代军府名。屈咥直即驱咥直,属帐内府。  谢叔方(601—652年):雍州万年(今陕西西安)人,祖籍陈郡阳夏(今河南太康)。隋末,李渊太原起兵,投入李元吉帐下为将,屡立战功。官至屈咥直府左车骑将军。唐高祖武德九年(626年),玄武门之变时,他率领李元吉部下,联合李建成部,合力奋战。战败后,归降唐太宗。历任左亲卫中郎将,西州(今新疆吐鲁番东南)、伊州(今新疆哈密)刺史,加银青光禄大夫,徙洪、广二州都督。在任上统驭有方,以德服人,关心百姓疾苦,断狱公平,深受当地民众的敬佩。  帅:同“率”。

[9]云麾(huī)将军:古代武官名。南朝梁已有此号,位第十八班。唐、宋为武散官名,从三品上。  敬君弘(?—626年):绛州太平(山西襄汾西北)人。北齐右仆射敬显隽的曾孙。唐高祖武德中,为骠骑将军,封黔昌县侯,掌屯营兵于玄武门,加授云麾将军。玄武门之变时,为抵御东宫、齐王府兵的进攻,挺身出战而死。追赠左屯卫大将军。

[10]中郎将:古代武官名。秦置中郎,至西汉分五官、左、右三中郎署,各置中郎将以统领皇宫侍卫,属光禄勋。东汉以后,被广泛用于加官。唐代,恢复为各府卫的禁卫统领,品级大致在正、从四品之间,为高级武职。宋初曾用为虚衔,后废。  吕世衡(?—626年),唐初禁军将领。率军驻守玄武门。玄武门之变时,为抵御东宫、齐王府兵的进攻,挺身出战而死。追赠右骁卫将军。

[11]显隽(juàn):即敬显隽,仕北齐,官至尚书仆射。  曾(zēng)孙:孙子的儿子。

[12]鼓噪(zào):古代指战时擂鼓呐喊,以壮声势。泛指喧嚷。

[13]溃:散乱,垮台。

[14]终南山:山名。又名太乙山、地肺山、中南山、周南山,简称南山,是秦岭山脉的一段,西起陕西省宝鸡市眉县,东至西安市蓝田县,主峰在西安长安区。素有“仙都”“洞天之冠”和“天下第一福地”的美称。

[15]少(shǎo):稍稍,稍微。

【译文】

李建成和李元吉来到临湖殿,发觉情况有变,即刻拨转马头向东准备逃回东宫和齐王府。李世民在后面呼喊他们,李元吉拉开弓向李世民射箭,连续拉了三次弓都未能满弓射箭,李世民用箭射死李建成。这时尉迟敬德带领七十多名骑兵相继赶来,把李元吉射下马。李世民的马受惊奔跑进入树林中,被树枝所绊,摔倒不能站起,李元吉急忙赶到,夺过弓来想扼死李世民,尉迟敬德跃马赶来大声叱喝他。李元吉想跑到武德殿,被尉迟敬德赶上,射死。翊卫车骑将军冯翊人冯立听说李建成的死讯,叹息说:“哪有活着时受人恩惠,人一死就逃避灾难的!”于是和副护军薛万彻、屈咥直府左车骑万年人谢叔方率领东宫、齐府精兵二千人奔赴玄武门。张公谨力气大,他独自关闭了城门阻挡冯立等人,使他们无法进入。云麾将军敬君弘掌管宿卫士兵,驻扎在玄武门,他挺身而出准备参战,身边的人阻止他说:“事情还未见分晓,姑且慢慢观察事态的发展变化,等到兵力集中起来集合成队列再战也不晚。”敬君弘不听,与中郎将吕世衡大喊着向前冲,结果全都战死。敬君弘是北齐敬显隽的曾孙。守卫玄武门的士兵与薛万彻等人奋战了好久,薛万彻擂鼓呼喊着想攻打秦王府,将士们大为恐惧。这时尉迟敬德提着李建成和李元吉的首级展示给众人,东宫、齐王府的兵马这才溃散。薛万彻和数十名骑兵逃入终南山。冯立杀死敬君弘,对他的手下人说:“这也足以稍稍报答太子了。”于是他把兵器丢下,逃到村野中去了。

【原文】

上方泛舟海池,世民使尉迟敬德入宿卫,敬德擐甲持矛,直至上所[1]。上大惊,问曰:“今日乱者谁邪?卿来此何为[2]?”对曰:“秦王以太子、齐王作乱,举兵诛之,恐惊动陛下,遣臣宿卫[3]。”上谓裴寂等曰:“不图今日乃见此事[4]!当如之何?”萧瑀、陈叔达曰:“建成、元吉本不豫义谋,又无功于天下,疾秦王功高望重,共为奸谋,今秦王已讨而诛之[5]。秦王功盖宇宙,率土归心,陛下若处以元良,委之国务,无复事矣[6]。”上曰:“善,此吾之夙心也[7]。”时宿卫及秦府兵与二宫左右战犹未已,敬德请降手敕,令诸军并受秦王处分,上从之[8]。天策府司马宇文士及自东上阁门出宣敕,众然后定[9]。上又使黄门侍郎裴矩至东宫,晓谕诸将卒,皆罢散[10]。上乃召世民,抚之曰:“近日以来,几有投杼之惑[11]。”世民跪而吮上乳,号恸久之[12]

【注文】

[1]泛舟:划船;坐船游玩。  海池:唐都城长安皇宫太极宫中有三海池,东海池在玄武门内之东,近凝云阁;北海池在玄武门内之西;南海池,近咸池殿。  矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器。

[2]卿:称谓。古代上级称下级、长辈称晚辈。

[3]作乱:制造叛乱;暴乱。  惊动:举动影响别人;使吃惊或受干扰。  宿卫:保卫,保护。

[4]图:预料,料想到。多用于否定。  见(xiàn):古同“现”,出现,显露。

[5]不豫:未参与,不曾预谋。  疾:古同“嫉”,妒忌。  功高望重:功劳大而名望高。望:名望,声望。  奸:阴险的。

[6]率土归心:天下归心。率土:四海之内。  处(chǔ):决定,决断。  元良:太子的代称。

[7]夙(sù)心:一贯的心愿。

[8]处分:管押,节制。

[9]天策府司马:古代职官名。天策府属官。一人,从第三品,管理府中各类事务。  东上阁门:唐皇宫太极殿有东、西上阁门。

[10]黄门侍郎:古代职官名。又称黄门郎。秦汉时置,即给事于宫门之内的郎官,是皇帝近侍之臣,传达诏令。因宫门皆黄色,故号黄门。黄门侍郎因在黄门内供职而得名。隋唐时,黄门侍郎隶属门下省,成为门下省的副长官。唐玄宗天宝元年(742年),改称门下侍郎。  裴矩(547—627年):隋及唐初政治家,出色的外交家和战略家。字弘大,河东闻喜(今山西闻喜东北)人。原名世矩,因避唐太宗李世民讳而去世字。隋文帝杨坚时,引为近臣,参与平陈之役,经略岭南,北抚突厥启民可汗等重大事件。又与牛弘等参定隋礼。隋炀帝即位后,继续受到重用,参掌朝政,历任尚书左丞、吏部侍郎、黄门侍郎等职。他的一生最重要的活动是为炀帝经营西域。隋炀帝大业元年(605年)至九年(613年)间,他至少四次来往于甘州、凉州(今甘肃武威)、沙州(今甘肃敦煌)之间,大力招徕胡商。他还尽力搜集西域各国山川险易、君长姓族、风土物产等资料,图绘各国王公庶人服饰仪形,撰成《西域图记》三卷。他还为炀帝亲征吐谷浑积极策划,拓地数千里。江都之变,隋炀帝被杀后,宇文化及任用他为尚书右仆射。宇文化及失败后,转事窦建德。窦建德失败后,降唐,官至民部尚书。唐太宗贞观元年(627年)卒,谥号“敬”。  晓谕(yù):同“晓喻”,告知。

[11]抚:安抚;安慰。  投杼(zhù):曾母因听信有关“曾子”杀人的谣传,扔下正在织布的梭子而翻墙逃走。事见《战国策·秦策》。后以比喻谣言太多而动摇了对最亲近者的信心。

[12]吮(shǔn):用嘴吸。  号(háo)恸(tòng):大声哭。形容极度悲伤。

【译文】

唐高祖正在宫中的海池中划船,李世民让尉迟敬德入宫保护皇上,尉迟敬德身穿铠甲,手持长矛,直接到高祖所在的地方。高祖大惊,问道:“今天作乱的人是谁?你来这里干什么?”尉迟敬德回答说:“秦王因为太子和齐王作乱,已经举兵杀了他们,担心惊动陛下,派臣前来保卫。”高祖对裴寂等人说:“不料今日却发生了这种事情,应当怎么办呢?”萧瑀、陈叔达说:“李建成、李元吉本来就没有参与举义和反隋的谋划,又对平定天下没有什么功劳,还嫉妒秦王功高望重,他们在一起策划阴谋,如今秦王已经讨伐并诛杀了他们。秦王的功劳盖过宇宙,天下人心所归,陛下如果决定立他为太子,委任他以国家大事,就不会再发生事端了。”高祖说:“好,这是我向来的心愿。”当时,宿卫兵、秦王府兵与两宫的亲信交战还没有结束,尉迟敬德请求高祖颁布亲笔敕令,命令各军一并由秦王来控制,高祖听从了这一建议。天策府司马宇文士及从太极殿东上阁门出来宣布敕令,众人这才安定下来。高祖又让黄门侍郎裴矩前往东宫,告谕各位将士,让他们都停止战斗散去。高祖于是召见李世民,安抚他说:“近日以来,差点像曾母投杼一样被谣言迷惑。”李世民跪了下来吮吸着高祖的乳头,放声痛哭了好久。

【原文】

建成子安陆王承道、河东王承德、武安王承训、汝南王承明、巨鹿王承义,元吉子梁郡王承业、渔阳王承鸾、普安王承奖、江夏王承裕、义阳王承度皆坐诛,仍绝属籍[1]

【注文】

[1]安陆王承道、河东王承德、武安王承训、汝南王承明、巨鹿王承义:即李承道、李承德、李承训、李承明、李承义。都是隐太子李建成之子。唐高祖武德九年(626年),在玄武门之变后,除长子李承宗早死外,兄弟五人全都被杀。  梁郡王承业、渔阳王承鸾、普安王承奖、江夏王承裕、义阳王承度:即李承业、李承鸾、李承奖、李承裕、李承度。都是齐王李元吉的儿子。玄武门之变后,全部被杀。  属籍:由宗正寺所管宗室谱籍。

【译文】

李建成的儿子安陆王李承道、河东王李承德、武安王李承训、汝南王李承明、巨鹿王李承义,李元吉的儿子梁郡王李承业、渔阳王李承鸾、普安王李承奖、江夏王李承裕、义阳王李承度都获罪被杀,还取消他们在宗室谱籍上的名字。

【原文】

初,建成许元吉以正位之后立为太弟,故元吉为之尽死[1]。诸将欲尽诛建成、元吉左右百余人,籍没其家[2]。尉迟敬德固争曰:“罪在二凶,既伏其诛,若及支党,非所以求安也[3]。”乃止。是日,下诏:“赦天下[4]。凶逆之罪,止于建成、元吉,自余党与,一无所问[5]。其僧尼、道士、女冠并宜依旧[6]。国家庶事,皆取秦王处分[7]。”

【注文】

[1]正位:谓正式登位、就职。  太弟:预定继承君位的皇弟。

[2]籍没(mò):谓登记所有的财产,加以没收。籍,征收。没,没收。

[3]二凶:指太子李建成和齐王李元吉。  伏:屈服,承认错误或受到惩罚。  支党:党羽。

[4]赦:免除和减轻刑罚。

[5]凶逆:凶恶悖逆。  党与:同党之人。

[6]僧尼:和尚和尼姑。  女冠:女道士。唐代男女道士皆戴黄冠,因俗女子本无冠,唯女道士有冠,故名。

[7]庶事:众多的事务。  处分:调度,指挥,决策,决断。

【译文】

当初,李建成答应在自己即位后立李元吉为皇太弟,所以李元吉效死为他尽力。各位将领准备把李建成和李元吉的一百多名亲信都杀掉,把他们的家产没收归公。尉迟敬德坚持说:“罪过都在他们两个元凶身上,既然他们已经伏法处死,如若再牵连他们的党羽,就不是争取安定的办法了。”于是才停止。当天,高祖下诏说:“大赦天下罪囚。元凶叛逆之罪,仅在于建成和元吉二人,对其余的党羽,一律不加究问。其他像僧尼、道士、女冠全都遵行旧章。国家的各项事务,全都由秦王处理。”

【原文】

辛酉,冯立、谢叔方皆自出。薛万彻亡匿,世民屡使谕之,乃出[1]。世民曰:“此皆忠于所事,义士也。”释之[2]

【注文】

[1]亡匿(nì):逃跑并躲藏起来。匿,隐藏,躲藏。

[2]所事:指某一件事,这件事。  义士:指忠义之士。

【译文】

唐高祖武德九年(626年)六月辛酉(初五日),冯立、谢叔方都主动自首。薛万彻逃跑躲藏起来,李世民多次让人晓谕他,才自首。李世民说:“这些人都是忠于他们所干的事,是忠义之士啊!”于是把他们都释放了。

【原文】

癸亥,立世民为皇太子。又诏:“自今军国庶事,无大小悉委太子处决,然后闻奏[1]。”

【注文】

[1]悉:全都,全部。  处决:裁决;处置。  闻奏:犹奏闻。特指向帝王进言或上书。

【译文】

六月癸亥(初七日),高祖立李世民为皇太子。又下诏说:“从今以后,军队和国家的日常事务,无论大小,全都交付太子处理决定,然后再上奏。”

【原文】

臣光曰:立嫡以长,礼之正也[1]。然高祖所以有天下,皆太宗之功。隐太子以庸劣居其右,地嫌势逼,必不相容[2]。向使高祖有文王之明,隐太子有泰伯之贤,太宗有子臧之节,则乱何自而生矣[3]?既不能然,太宗始欲俟其先发,然后应之,如此则事非获已,犹为愈也[4]。既而为群下所迫,遂至蹀血禁门,推刃同气,贻讥千古,惜哉[5]!夫创业垂统之君,子孙之所仪刑也,彼中、明、肃、代之传继,得非有所指拟以为口实乎[6]

【注文】

[1]光:即司马光(1019—1086年),字公实,更字君实,号迂夫,晚号迂叟。陕州夏县(今属山西夏县)人,世称涑(sù)水先生。北宋政治家、文学家、史学家。宋仁宗时中进士,英宗时进龙图阁直学士。神宗时,因反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。生平著作甚多,主要有《司马公文集》《稽古录》《涑水记闻》等。死后,追赠太师、温国公,谥“文正”。  立嫡(dí)以长,礼之正也:在古代,王位或官位、爵位、财产等都会指定继承人,而指定继承人所要遵守的原则就是“以礼为先”。其中有两条原则,即“立嫡以长不以贤,立子以贵不以长”。所谓“立嫡以长不以贤”,即如果嫡子有好几个,那么在嫡子中,最有资格继承者就是长兄;“立子以贵不以长”,即在众多儿子中,正妻的儿子叫“嫡子”,身份为贵。除了正妻以外的其他妻妾的儿子叫“庶子”,身份次之。只有嫡子才有资格继承财产和世袭爵位,即使庶子比嫡子早出生也没有僭越或者窥伺的权利。除非嫡子死了,才轮得到庶子继承。

[2]庸劣:平庸低劣。  右:古代以右为上。  地嫌势逼:处在嫌疑之地,为形势所逼迫。嫌:嫌疑。逼:强迫,威胁。

[3]文王:即周文王姬昌。季历(周朝建立后,尊为王季)之子。殷商西伯(意即西方诸侯之长),又称周侯、西伯昌。在位期间,收附虞、芮两国,攻灭黎(今山西长治西南)、邗(今河南沁阳西北)、崇(今河南嵩县北)等国,建都丰邑(今陕西西安长安区沣河以西),为武王灭商奠定了基础。传说他被殷纣王囚禁在羑(yǒu)里(今河南汤阴北)时,演《周易》。死后葬于陕西咸阳周陵。  泰伯:一作太伯。春秋时期吴国的第一代国君。姬姓,吴氏。商末岐山(今陕西)周部落首领古公亶父(即周太王)长子。太王想传位于三子季历及其子昌(即周文王),太伯与仲雍为了让位而出逃至江南荆蛮之地,被后世尊为吴文化的鼻祖。  子臧(zāng):即公子欣时,字子臧。春秋时期曹国公子,父亲曹宣公。公元前578年,曹宣公随晋国在外出征,去世。子臧送葬。公子负刍在国内杀太子,即位,就是曹成公。子臧安葬父亲后,要流亡外国,曹国人都跟从。曹成公告罪,请子臧回来。公元前576年,晋国扣留曹成公,诸侯想到周简王那里,立子臧为君,子臧推辞,逃奔宋国。公元前575年,曹国人请晋国出面,让子臧回国,晋国释放了被扣留的曹成公。

[4]愈:差,过错。

[5]既而:副词,不久,一会儿。  蹀(dié)血禁门:指玄武门之变时,杀人很多,以至踏血而行,形容李世民兄弟互相残杀之状。蹀血,流血很多,踏血而行。形容杀人之多。  推刃同气:兄弟相残杀。推刃,指拔刀指向;同气,同胞兄弟。  贻(yí)讥千古:不光彩的行为,让千秋万代的人讥笑。贻讥,让人讥笑;千古,久远的年代。

[6]创业垂统:创立功业,传给子孙后代。语出《孟子·梁惠王下》:“君子创业垂统,为可继也。”创业,创建功业;垂,流传;统,指一脉相承的系统。  仪刑:效法。刑,通“型”。法式,典范,榜样。  中、明、肃、代之传继:中,指唐中宗;明,指唐明皇,庙号玄宗。肃,指唐肃宗;代,指唐代宗。指以上几位唐代皇帝都是通过宫廷政变即位的。  拟:仿照。  口实:指话柄;谈笑的资料。

【译文】

史臣司马光评论说:将嫡长子立为太子,这符合礼典的法则。然而高祖之所以拥有天下,完全是太宗的功劳。隐太子李建成平庸低劣却位居李世民之上,李世民所处的位置易生嫌猜,又加上情势的逼迫,兄弟之间,必不能相容。假使高祖有周文王舍伯邑考而立武王那样的明智,隐太子李建成有泰伯让国于弟季历的那种贤达,太宗有子臧辞让曹国而不受那样的节义,那么祸乱哪里能发生呢?既然不能做到这一步,太宗这才打算等待李建成和李元吉首先发难,然后再对付他们,这样说来,太宗也是出于迫不得已,尚且就算做得较好的了。但接着李世民被部下所逼迫,以致发生了宫廷门前的流血事件,对自己的兄弟白刃相加,被后世所讥笑,真是太可惜了!创立基业传给后世的君主,是子孙效法的榜样,唐朝以后的中宗、玄宗、肃宗、代宗的传位继承,难道不就是在对太宗的效法中找到借口吗?