唐宋词鉴赏课
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

李璟

山花子

李璟

手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主,思悠悠。

青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三峡暮,接天流。

译文

亲手卷起珍珠帘将它挂在玉钩上,依然如从前那样的春恨紧紧地围绕着重楼不去。风前的花朵纷纷落下,谁是它的主人呢?我的思绪悠悠不绝。

作为使者的青鸟也不传来远方的消息,柔弱的丁香枝在雨中徒然结出花籽,令我愁思难耐。回头看绿波涌来处,那三峡一带已沉浸在暮色之中,滚滚的长江水直向天边流去。

注释

①“手卷”句:《笺注草堂诗余》前集卷下所录此词在本句下引李白诗:“真珠高卷对帘钩。”这里用太白句,省略“帘”字,似不合文法,故有本改作“珠帘”,其实不必,古诗中常有此等词例。②青鸟:传说中西王母的使者,为西王母取食。后人多用以说传递消息。薛道衡《豫章行》:“愿作王母三青鸟,飞来飞去传消息。”韩愈《华山女》诗:“仙梯难攀俗缘重,浪凭青鸟通丁宁。”信,消息。③丁香:枝柔弱,其花籽呈黑色,又名鸡舌香,作香料用,可含之口中。李商隐《代赠》诗:“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。”④“回首”句:长江下流,回望上游三峡日暮的景象,令人想象巫山云雨之状,故下云“接天流”。

赏析

这首词的主题是春愁。但它的具体内涵是什么呢?惜春吗?不像。怀人吗?怀什么人?因何而怀念?谁都说不准。因为缺乏依据,进一步落实几乎是不可能的。难以完全索解,也许便是此词的特点了。

“手卷真珠”,自己亲手卷起珠帘,可见身边没有侍女伺候,是独处。“依前春恨”,则愁恨非今始有,已有些年头了。“锁重楼”的“锁”,非通常上锁关闭的意思,乃“青山锁白云”“深锁春光一院愁”的“锁”字用法,即“春恨”离不开“重楼”的意思。“风前落花”句似乎透露所怀者是女性。“谁是主”,犹言无人管、无人怜。这一切引起了他的“悠悠”之“思”。

下片反用“青鸟”典故,说“不传云外信”。看来所怀人事,今在远方。故言“丁香”而用“空结”,着重在一个“空”字。“雨中”或象征流泪。借此点出“愁”字来。末了“回首绿波”,是由长江下流看上游,故接以“三峡暮”。一本“三峡”作“三楚”,指南楚、东楚、西楚,则非“回首”所见,乃是所处之地了。“三峡”有巫山云雨传说,大概也与所怀情事有关。以“接天流”三字作结,或喻愁思不尽,所谓“恰似一江春水向东流”(李煜虞美人)也。