谒金门
风乍起,吹皱一池春水。闲引鸳鸯香径里,手挼(ruó)红杏蕊。
斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。终日望君君不至,举头闻鹊喜。
译文
突然间起了一阵风,把一池平静的春水吹得起了皱纹。我手搓着红杏花蕊,在种着花的小路里悠闲地逗引着鸳鸯。
围养着斗鸭的栏杆旁,我独自倚靠着,碧玉的发簪斜插着,仿佛将要落下。整天盼望着你来,你总不来,抬头间却听到喜鹊在鸣叫向我报喜。
注释
①“闲引”二句:倒装句法,意即手搓着杏花蕊,引逗鸳鸯。挼:同“捼”,揉搓。②斗鸭阑干:以栏杆围养鸭子,使它们相斗。古已有此风尚。《三国志·吴书·陆逊传》:“时建昌侯(孙)虑于堂前作斗鸭栏。”阑干,即栏杆。③“碧玉”句:玉搔头,即玉簪,头发上的装饰品。斜坠,斜插似欲落。④鹊喜:喜鹊报喜。《开元天宝遗事》:“时人之家闻鹊声以为喜兆,故谓灵鹊报喜。”至今尚有此传说。
赏析
此词的开头“吹皱一池春水”与李璟的“小楼吹彻玉笙寒”都是当时的名句。马令《南唐书》卷二十一曾记载这样一个故事。一次,李璟对冯延巳开玩笑说:“‘吹皱一池春水’关你什么事?”延巳回答说:“比不上陛下的‘小楼吹彻玉笙寒’。”的确,这一句真是不错。其中“吹皱”二字尤见形象生动。那是说无风时春水恰如一幅巨大的绸缎平铺于池面,风来起了涟漪,才像被“吹皱”了。尤其妙的是它成了当时那女主人公心境变化的象征,是她愁思忽然袭来的曲折写照。水面的涟漪,就是她心中的波浪。
“闲引”两句是写愁极无聊的行动,并没有明确的目的。“红杏蕊”,点染季节;“鸳鸯”,暗示有关情事,都是隐隐约约的。下片先写独倚栏杆的情态,看“斗鸭”未必是其兴致所在。是否也借此暗示内心的斗争、翻腾,且存疑。“碧玉搔头”已横斜欲坠,或表倚栏时久,无心理妆。末了先明说出,再陡增悬念。在“终日望君君不至”之际,忽闻鹊叫报喜,是何兆头,却不说破。说是喜兆吧,未必可信。“叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据。”(敦煌曲子词《鹊踏枝》)后来欧阳修亦有《玉楼春》词说:“蜘蛛喜鹊误人多,似此无凭安足信。”此时闻鹊声若是无凭,真成了故意嘲弄讥刺,十分可恶了!但又不能不存希望,这就教人更加心神不宁了。词所要的效果真是如此,所以耐人寻味。此词还多用禽鸟来点缀风物。先是“鸳鸯”,再有“斗鸭”,最后以“鹊喜”作结,亦一特色。