上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
女冠子
四月十七,正是去年今日,别君时。忍泪佯低面,含羞半敛眉。不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。
译文
四月十七,正是去年今日,与你分别的时候。你强忍住泪水,假装低着脸庞,含着羞赧,稍稍皱起眉头。我不知道自己的魂魄已经出窍,徒然地只有梦相伴随。这情景除了天边的月亮,没有人知道。
注释
①女冠子:唐教坊曲名。此调有小令和长调两体。小令最早见于《花间集》中温庭筠词,韦庄这首也是此体。长调最早见于宋《乐章集》中柳永词,又名《女冠子慢》。
赏析
韦庄的《女冠子》词共二首,后一首显然与此词所咏的是同一情事,内容也相关联,录以比较,其词曰:
昨夜夜半,枕上分明梦见,语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲。
两首都提到梦,但这后一首说得太明白了,反觉少蕴藉之致。此首则不同,初看上半部分时,以为是写去年分别情景的回忆,特别是确切地说到某月某日。待读到后半部分时才知是写梦境。用“不知”二字点醒上文,构思与句法都十分灵巧。结尾以“天边月”与开头的“四月十七”时光相应;以“没人知”来加强上文的“不知”的文思也堪称细密。应该指出词中的回忆与梦境是一致的,梦境一定程度上是回忆的再现。
此外,若将此词与温庭筠的“小山重叠金明灭”词对照,则温、韦典型风格的区别就一目了然了。温浓韦淡,温曲韦直,温密韦疏,温隐韦显……但两位都不失为晚唐词的大家。