谨以此书献给我的丈夫斯蒂芬
下页诗句节选自《议会开幕大典》,作者为玛丽·威尔逊(Mary Wilson)。她是英国前首相哈罗德·威尔逊(Harold Wilson,在1964—1970年以及1974—1976年期间任英国首相)的妻子。
They love her for her wisdom and her pride,
Her friendship and her quiet majesty;
And soon the streets of Britain will be thronged
With crowds rejoicing in her Jubilee
But as the cool unfaltering voice reads on,
A different picture forms upon the air——
A small quick figure, walking all alone
Across a glen studded with standing deer…
She notes a crumbling wall, an open gate,
With countrywoman’s eyes she views the scene;
Yet, walking free upon her own estate
Still, in her solitude, she is the Queen
人们爱着她的才智和风范,
仰慕她的友善和无声的威严;
英国的街道即将洋溢着欢庆,
她已在位五十周年。
当她冷静坚定的语声响起,
另一番景象凭空而生——
那是一个娇小敏捷的身影,
独自在鹿群肃立的幽谷里穿行……
一堵破败的墙、一扇开着的大门,
这是一幅乡间的景象;
她安闲地在庄园里漫步,
孑然自若,是为女王。
“她笑的时候,脸部会舒展开来,她整张脸都在笑。”
2002年10月女王登基50周年期间,伊丽莎白二世和菲利普亲王(爱丁堡公爵)在加拿大的新不伦瑞克省。
图片来源:诺姆·贝茨(Norm Betts),Rex USA