第60章 读者来信
读者来信
海明威的《读者来信》是一篇小小说,很短,只有两页(电子书)。但是很难读懂,或者说,读完之后,似懂非懂。
首先,里面有个英语单词,拼写是“Sifilus”,在浏览器里查不出来,换了个浏览器也没查出来。后来,在网上这个小小说的注解里看到了,说拼写应当是Syphilise,意思是“梅毒”。
梅毒是由梅毒螺旋体引起的性传播疾病。按照病程不同分型,感染后两年内的为早期梅毒,超过两年的为晚期梅毒。早期梅毒侵犯皮肤、黏膜,一般会有斑疹、斑丘疹、脓疱疹、梅毒性咽炎、黏膜斑、梅毒性秃发等症状,部分患者还会出现声音嘶哑。90%的患者早期会长出铜红色的圆形梅毒疹,全身都可能长。【1】
接下来,咱们一起看看这部小小说。
一、正文(一)
她坐在卧室里的桌前,面前摊开一张报纸,只是停下来看看窗外下雪,雪落到屋顶上就化了。她写了这封信,写得从从容容,用不着划掉或重写。(窗外飘雪,从从容容,她写信,也是如此。说明这件事情,她已经考虑很久了!)
二、书信
亲爱的医生:
请允许我写信有要事向你请教——我要作出一个决定,不知谁最信得过,我又不敢问父母——所以只好求助于你——无非因为我用不着看见你,甚至还可以向你吐露心事。
(有问题,需要请教,问谁,比较纠结,最后选择了问医生)
情况是这样的——1929年我嫁给一个美国现役军人,同年他奉命派往中国上海——住了三年——回到国内——两三个月前他退了伍——就到阿肯色州海伦那他母亲家。
(这一段,没啥,但是回来为啥不见我呢?这么长时间了。至少两三个月了!)
他写信叫我回家——我去了,发现他正在接受注射期间,我自然不免问他,才知他在治疗一种我不知怎么拼写的病,不过这字发音像是“Sifilus”(梅毒)——你知道我说的是什么吧——
(两口子见了面,得知丈夫染上了“梅毒”,正在接受治疗。
(梅毒是由梅毒螺旋体引起的性传播疾病,通常有四种传播方式。最常见的是性接触传播,其次是血液传播、母婴传播、间接接触传播。最常见的是性接触传播,往往发生在不洁性行为的人身上。梅毒螺旋体从携带者的生殖器或者硬下疳部位传染到另一个人的身上,在接触螺旋体的部位出现硬下疳,继之通过淋巴循环进入血液循环,从而在患者身上表现出不同的临床表现。如果母亲患有梅毒,没有经过正规的治疗也可以传染给胎儿,所以要加强孕检。【2】)
请你告诉我,我跟他重新一起过日子是否安全——自他从中国回来以后,我任何时候都没同他亲近。
(咨询医生,染上梅毒,丈夫是否安全,我是否安全,我还能跟他一起过日子吗?)
他向我保证,等这医生治完这一疗程,他就没事儿了——你看对不对——
(问医生,梅毒能治愈吗?)
我经常听我父亲说,一个人一旦得了那种病,只有但求一死了之——我相信我父亲的话,可是我应该相信我丈夫。
(我到底该相信谁,父亲还是丈夫?)
请你千万告诉我怎么办才好——
(请医生明确表态。)
我有一个女儿,是她父亲在中国时出生的——
(补充情况,小孩会不会感染?)
谢谢,万望指教。
1933年2月6日
(XXX于)弗吉尼亚州罗阿诺克
三、正文(二)
写完签上名。
(指给上面那封信署上写信人的名字。)
也许他能告诉我该怎么办,她自言自语说。
也许他能告诉我。
(“他”指自己的丈夫。)
报上这张照片里他的模样像是知道该怎么办的。
他看上去挺聪明,一点不错。
他每天都告诉人家该怎么办。
他应当知道的。
(信任自己的丈夫,他看上去那么聪明。)
凡是正确的我都要照办。
(还是信任。)
可是这段时间多长啊。
这段时间真长啊。
这段时间过得真长啊。
天哪,这段时间过得真长啊。
(内心焦急,不知道治疗何时结束。)
我知道,人家派他上哪儿,他就得上哪儿,可我不知道他干吗非得生这病。
(这是分析原因。军人以服从命令为天职。她理解。生病也正常。可是,干嘛非得是梅毒呢?)
唉,我真希望他没得过这病。
我不在乎他干过什么勾当才得这病的。
可我真希望他从没得过这病。
看上去他并不是非得这病不可的。
(不管什么原因导致感染梅毒,她只希望丈夫安康,因为他是军人,不是非得得上梅毒的,哪怕他战死沙场。)
我不知道怎么办才好。
(确实如此,束手无策。想跟丈夫亲近,毕竟三年多不见了。可是,又不能亲近,丈夫得了梅毒。)
我真希望他没得过任何病。
(很真诚。)
我不知道他为什么非得病不可。
(困惑)
资料来源:【1】【2】来自于网络。
故事结束。
四、小结
读到这篇小说的时候,开始感觉没什么,才两页嘛。可以一交手,就发现不对劲儿了。那个英文单词给我制造了不小的麻烦,在哪儿都找不到,可能是拼写错误。于是就猜测,可能是梅毒、淋病、天花等。最后,总算是查到了。后面再跟大家一起逐字逐句地看,总算明白了。女主人公就是困惑、矛盾,这一封信,表现得淋漓尽致,很精彩!同时,也给现在的青年男女提个醒,没事别在外边瞎混,小心染毒!最后害人害己,后悔莫及!