问题/黑色喜剧卷(莎士比亚全集·第三卷)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第五景 森林

[阿米昂,雅克及众人上]

阿米昂 (唱)

在大树的绿阴下,

谁愿和我一起躺下

用他那欢乐的歌声,

模仿歌鸟的颤鸣

快来吧,快来吧,别犹豫,

在这儿,睁大你眼睛,

也瞧不见半个敌人

这儿只有寒冬的风和雨

雅克 再来一个,再来一个,请再来一个!

阿米昂 我的歌儿会叫你犯愁,雅克老兄。

雅克 那我得谢谢你了。再来一个,求你啦!再来一个吧。我能从歌儿中吸取忧愁,就像黄鼠狼吃鸡蛋,会把蛋肉吸出来,再来一个吧,求你啦!

阿米昂 我知道我这破嗓子是不会讨你喜欢的。

雅克 我并不要求你讨我喜欢,我只是求你把歌儿唱下去。来吧,再来一曲——你们是说:“来一曲”的吗?

阿米昂 不管你怎么说都行,雅克老兄。

雅克 对啦,怎么叫,叫什么,我才不在乎呢。你唱吗?

阿米昂 我唱,这可是买你的面子,不是要卖弄我的嗓子啊。

雅克 好吧,我是从不感谢什么人的,可这会儿谢谢你了。至于人家说什么“恭维”,那不过是两只狒狒碰了头。有人一叠连声向我道谢,我看那只是我扔了个铜子儿给他,他像叫花子般千恩万谢罢了。来,唱吧,你们不唱的,都给我把嘴闭起来。

阿米昂 好,我来把歌儿唱完了。各位大爷,请把饭桌摆起来,公爵要到这树下来喝酒。他一整天都在找你呢。

雅克 我一整天都在躲避他呢。他什么都要跟你辩个明白,我能跟他做伴吗?我跟他同样考虑着好多好多问题呢——可感谢老天,我可不会那么夸夸其谈。来吧,唱吧,来吧。

阿米昂 (唱)

富贵荣华不追求,

阳光熏风归我有

野果菜蔬来充饥,

知足常乐心满意

(众人合唱)

快来吧,快来吧,别犹豫,

在这儿,睁大你眼睛,

也瞧不见半个敌人

这儿只有寒冬的风和雨

雅克 我给你一首歌词配上这个曲调,这是昨天才写成的,也顾不得我太缺乏想像力了。

阿米昂 我来唱。

雅克 我是这么写的;

要是有谁真痴愚,

不想做人要做驴,

荣华富贵不去享,

却迁就痴心和妄想,

德达米,德达米,德达米

看到了:没什么好惊讶——

太多了:像他一般大傻瓜,

只要他来到我这里

阿米昂 那个“德达米”是什么玩意儿?

雅克 那是个希腊咒语,一念咒语,那些个傻瓜们就会一个个走进了魔法圈。我要去睡啦——希望能睡得着,要是睡不着,我可得把埃及的头胎儿都咒骂一番。《旧约·出埃及记》第11~12章,上帝降罚埃及,埃及的头胎儿皆遭瘟而死。雅克可能在讽刺老公爵(他是老大)。

阿米昂 我要找公爵去,他那有酒有野果的“宴席”已经准备好了。

[各下]