问题/黑色喜剧卷(莎士比亚全集·第三卷)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

取材来源

《威尼斯商人》的主要故事情节无疑来自1558年出版的意大利故事集《呆子》(Il Pecorone,写于1378年),当时可能有英译本,故事梗概如下:

威尼斯富商出资帮助教子基安纳托(Giannetto)去海外经商,商船经过贝尔蒙,听说有寡居的郡主立下奇特的求婚规约,上岸去求婚,在她宫里喝下一杯药酒,昏睡过去,错失了求婚时机,他的财货,按照规约全给没收。他第二次前去求婚,又输去一船财货。他还不死心,可是他的教父——那威尼斯商人已没有余力筹划财货,只能向犹太人借贷一万银币,立下借约,到期不还,听凭犹太人从他身上割一磅肉。

郡主隆重接待青年,殷勤劝酒,那青年事先得了侍女的指点,暗中把酒泼了,逃过了这一关,赢得了郡主,在宫里过着快乐的日子。一天,他凭窗闲眺,看见人们结队游行,原来圣约翰的节日到了,他这才想起了他的教父,因为借约正是在这节日到期,于是急忙辞别新娘,赶往威尼斯。

犹太人坚持要割一磅人肉,拒绝了商人们愿意出钱赎回他的请求,说是他能把最大的一个基督徒商人宰了才高兴呢。青年赶到,愿意十倍偿还,犹太人却说,你即使把整个意大利的金子都拿来,他也决不答应。

新娘乔装律师也赶到了,青年请她做仲裁,她把一磅判肉给了犹太人,但又声明:割肉时流了一滴血,或有一点轻重,就要将他斩首,并且召来了刽子手。犹太人一怒之下,撕毁契约,不打这场官司了。接下去是戒指的穿插,与喜剧大致相同,在关键时刻给青年指点的宫女嫁给了威尼斯商人。

这故事虽有相当长度,却很粗糙。不像喜剧中的女主人公,是父亲立下求婚规约,郡主则自立规约,凡求婚失败,财货就给没收,又暗中使用药酒。青年第三次求婚,假装中计喝醉,她得意地嘲弄道:“小伙子,你再开一条船来吧,这一次你又完蛋啦!”没想到当她在青年身边躺下时,却给他制服了。这样,在喜剧中,贝尔蒙是寄托着人文主义理想的一个人间乐园,而在原来的故事中,竟像一家黑店,女店主以自己的色相来欺诈钱财。

挑选彩匣这一关节可能采自中世纪拉丁文故事集《罗马人的事迹》(Gesta Romanorum),1524年左右有英译本,曾多次重印。集子共收一百个故事,其中第三十二篇叙述一公主乘船去罗马和王子完婚,在海上遭到暴风雨,只有她一人脱险,终于来到罗马宫中。皇帝对公主的身份有所怀疑,安排她挑选三个彩盒,选中了才认她做儿媳。第一个是金匣:匣内刻着一行铭文:“谁选了我,得到他分所应得的。”第二个银盒内的铭文是:“谁选了我,满足他天性的要求。”第三个铅盒内的铭文:“谁选了我,得到上帝为他安排的。”

金盒里装着尸骨,银盒装泥土和蛆虫,公主选的是铅盒,盛的是黄金和珠宝。王子和她于是立即举行隆重的婚礼。

夏洛克的女儿和基督徒私奔这一穿插,可能也有所依傍。莎翁同时代剧作家马娄(C. Marlowe,1564~1593)的戏剧《马尔他的犹太人》(约1589),主人公犹太人巴拉巴,有女儿阿比盖尔,爱上基督徒,在晚上从阳台向情人摔下钱袋,离家私奔,并背弃自己的宗教,改信天主教。