五、练习答案
Задание 1—8
略
Задание 9
выжить//выживать:остаться в живых.
дожить//доживать:
①достичь какого-л. возраста, прожить до какого-л. срока, события;
②(разг.) провести остаток времени че-л.;
③(разг.) дойти до какого-л. (обычно неприятного, нежелательного) состояния.
изжить//изживать:
что- устранить, искоренить. зажить//заживать: сделаться здоровым (о частях тела).
нажить//наживать:
①что. скопить в течение какого-л. времени;
②кого-что или кого-чего (разг.) получить (обычно что-л. нежелательное).
обжить//обживать:
что.(разг.)поселившись на новом месте, освоить, сделать его пригодным для жилья.
ожить//оживать:
①восстановить физические и душевные силы;
②возродиться после зимы, ненастья;
③наполниться жизнью, движением, деятельностью.
отжить//отживать:
①что. кончить жить, провести свою жизнь;
②утратить значение, отойти в прошлое-
пережить//переживать:
①прожить дольше кого-чего;
②прожить во время каких-то важных событий;
③(разг.) испытать какое-л. ощущение, чувство, состояние. прожить//проживать:просуществовать какое-л. время.
1)新的治疗方法使病人得以生存下来。
2)山里人活到130岁不是新鲜事儿。
3)我的祖父比同龄人寿命长。
4)战斗中受的伤很久没有愈合。
5)新中国成立后的前几年人们迁居到东北地区。
6)任何一种习惯都是难以摈弃的。
7)许多旧习俗早已经不存在了。
8)他性格孤僻,惹了不少麻烦。
9)她活跃起来,变得愉快又有魅力。
10)民歌和传说折射民族的历史。
Задание 10
1)Врачи сделали для больного всё, чтобы он выжил.
2)Рана на руке долго не заживает из-за сырой погоды.
3)Началась весна, и природа ожила.
4)Он знал свои недостатки, но изжить их не может.
5)Старый учитель рассказал о многих горских обычаях, которые уже отживали.
6)Моя бабушка переживала две мировые войны
7)Писатель Александр Грин большую часть своей жизни проживал в Крыму на берегу моря.
8)До освобождения в крестьянских семьях часто дети рождались слабыми, и не доживали до года.
9)В животном мире идёт борьба за существование, слабые погибают в этой борьбе, а сильные выживают.
10)Творение великих художников переживаeт своих создателей и будeт жить вечно вбудущих поколениях.
11)Те обычаи, которые не находят в жизни основы, обычно отживают.
12)Бюрократизм - это большое зло, которое надо изжить
Задание 11
самовоспитание自我教育
самообразование自修,自学
самоусовершенствование自我完善
самообслуживание自助
самодовольство自满,洋洋自得
самоуспокоение(对事情的进程)盲目乐观
самоуверенность自负,自以为是
самозащита自卫
самообман自欺欺人
самооборона自卫
самопожертвование自我牺牲
самоучитель自修课本
самоутешение 自我安慰
Задание 12
высокооплачиваемый—образовано от слов высокий и оплачиваемый.
радиомонтажник—образовано от слов радио и монтажник.
работодатель—образовано от слов работа и дать с помощью суффикса -тель.
трудоустройство—образовано от слов труд и устройство с помощью беглого гласного -о-
машиностроение—образовано от слов машина и строение с помощью беглого гласного -о-
красноречивый—образовано от слов красный и речь с помощью суффикса -в- и постфикса -ый.
нефтехимия—образовано от слов нефть и химия с помощью беглого гласного -е-, зарплата—образовано от слов заработный и плата.
госслужащий—образовано от слов государственный и служащий.
целеустремлённый—образовано от слов цель и устремлённый.
Задание 13
略
Задание 14
1)Иванову пора по-настоящему браться за учёбу.
2)За что он ни возьмётся, ничего у него не выходит.
3)Я говорил с техником, он не берётся ни за какой ремонт.
4)Я плохо знаю этого писателя, поэтому не берусь судить о его последнем романе
5)Придя Домой, она сразу принялась за уборку квартиры.
6)Даша села перед вазой с увядшими цветами и принялась их ощупывать.
7)Зина открыла форточки. Илья Матвеевич принялся рассматривать на столе цифровой фотоаппарат.
8)Зина разволновалась. Кого она взялась учить, и разве она учительница для Ильи Матвеевича?
9)Занятия пошли совсем не так, как представляла себе Зина, пошли для нее трудно. Взялись, например, за физику, Илья Матвеевич почти ни азбуки не знал о ней.
10)В последнее время у нас дел по горло, не успеешь закончить одно, как примешься за другое.
Задание 15
略
Задание 16
1)красивого(хорошего, нарядного)
2)«порядочных»
3)хорошим (полноценным, достойным)
4)Хорошей
Задание 17
1)Для ведения собрания необходимо выбрать (избрать) председателя и секретаря.
2)Один из сотрудников нашей лаборатории был избран делегатом Госдумы.
3)На курсе Лену выбрали старостой.
4)Помогите ему выбрать хороший мобильник.
5)Местом проведения 28 Олимпийских игр был избран Пекин.
6)Отберите (Выберите) книги, которые вам помогут в работе.
Вот все книги, выбирайте любую.
7)Мы выбрали (отобрали) для разбора несколько предложений.
Студент должен был выбрать для разбора одно предложение.
8)Отбери (Выбери) из этих галстуков те, которые ты надеваешь, остальные я уберу.
Продавец показал нам несколько галстуков и мы выбрали самый красивый из них.
9)На мой рост трудно подобрать костюм.
Здесь все костюмы одного размера, так что выбирать нечего.
10)Вера долго выбирала кофточку, но так и не смогла ничего подобрать по вкусу.
Верочка, выбирай, пожалуйста, кофточку по своему вкусу.
11)Нужно подобрать спортсменов для участия в соревнованиях по настольному теннису.
Все они хорошие спортсмены, выбирайте любого из них.
12)Из последнего номера журнала мне удалось подобрать на эту тему две статьи.
Вот несколькго статей, может быть, из них вы сможете отобрать (выбрать) две-три для вашей темы.
Задание 18
1)在社会生活中社会存在最终决定了社会意识.
2)实践最终可以验证某一理论正确与否。
3)这只不过是个时间问题。
4)你记着,我离开家,不再任你们摆布。
5)他被社会舆论所左右。
6)科马罗夫忍不住说:“帮帮忙,否则我们在班组里毫无办法。大家都听涅斯捷罗夫的
7)所有的家庭负担都落到嘎弗利科一个人身上。他只能一个人承担。
8)古人是根据一年的星空变化来划分季节的。
9)“你是说罗季奥诺夫和冈查罗夫吗?”
“是的,但也不完全是说他们。”
10)沃罗帕耶夫努力说服索菲亚·伊万诺芙娜,说他租赁房子,不是想靠这个房子赚钱,只不过想有个自己的窝。
11)该担心的是另外一件事情:别让生活超越我们,别让生活把我们甩到后边
12)我本人认为应当认真了解形势,以便走到前边,而不是被落在后边,甚至陷入窘境。
13)我一直想加工帽子,现在我做这件事轻车熟路:我要是制作演出服,一定会同时做鞋和帽子以及各种饰物。
14)中午时分,英卡用两件辟邪物换到了馅饼。她一下子觉得在这个市场上如鱼得水。
15)可以说他在行政命令体制的浪潮里如鱼得水。
Задание 19
1)—Вы,наверное, всей семьёй летом поедете к морю?
—Где уж там поехать к морю! Ты же знаешь, Филлип, что отец уже год как работу потерял.
“夏天你们大概全家去海边吧?”
“哪里去什么海边啊!菲利普,你知道的,我父亲已经失业一年了。”
2)—Роман не примет, думаю, предложения этой фирмы. Ему неохота вкалывать по вечерам, да ещё за мизерную зарплату.
—Куда уж ему не принять предложения! В стране с работой напряженка.
“我觉得罗曼不会接受这家公司的聘用。他不愿意晚上拼命,再说工资又不高。”
“他怎么可能拒绝这份工作。国内找工作多难啊。”.
3 —Думаю, Виктора не зря на собеседовании о водительских правах спрашивали. Должно быть, ему фирма предоставит служебную машину.
—Какая уж там служебная машина! Предоставят, жди. Дай бог, чтобы проездной оплатили, а то и вовсе за свои кровные придётся по городу мотаться.
“我觉得面试时不会平白无故地问维克多的驾照。公司应当会给他配一辆公务车。”
“哪来什么公务车啊!不可能。上帝保佑他的交通费有人给报销,否则他只能靠自己的血汗钱满城奔波了。”
4)—Думаю, что приглашенному преподавателю составят самое удобное расписание занятий в нашем университете. Всё-таки он гость.
—Какое уж там удобное расписание! Составят, жди. Пусть радуется, если 8 часов занятий на все пять рабочих дней не растянут.
“我觉得,会给外聘教师安排咱们学校最合适的上课时间。不管怎么说他也是请来的客人。”
“哪来什么最合适的上课时间!甭想。要是5天不给他排满8小时的课就不错了。”
5)—Кажется, что наша лаборатория даст тебе возможность стажировки за границей.
—Где там стажировка за границей! Пусть хоть на месте меня всем необходимым для опытов обеспечит.
“也许,咱们实验室能让你有机会到国外去进修。”
“哪里有什么国外进修啊!先就地保障我实验用的所有东西吧。”
6)—Я вижу, образование у неё небольшое.
—Какое там образование! - грамотешка! С таким образованием только получку считать, а не казённые деньги
“我看,她的文化程度不高。”
“哪儿还提得上文化!认几个字而已!这种文化也就数数工资,干不了会计。”
7)—Значит, ты завтра уезжаешь?
—Куда уж мне уезжать! Билет ещё не достал.
“这就是说,你明天就走?”
“往哪儿走啊!还没买票昵。”
8)—Ну как, всё в порядке?
—Где там всё в порядке! Ведь некогда нам этим заниматься.
“怎么样?都搞定了吧? ”
“哪里谈得上搞定!我们还没顾上这件事儿呢。”
Задание 20
1)择业不仅是给自己找一份工作,而且是融入某一个群体,接受这个群体的伦理标准、规章制度、价值观、生活方式。
2)音乐家与其说是给女士们演奏,不如说是给聚集在周围的人们演奏。
3)胖子坐在椅子上一动不动,他不是在听音乐,而是在打瞌睡。
4)鲍里斯算不上强人,而是个滑头。
5)这份细致的工作需要的不仅仅是技术,更重要的是细心。
6)让卡佳病倒的不是疾病,而是心理问题。
7)出错不是因为没有经验,而是因为粗心大意。
8)我们感兴趣的不是如何挥霍掉通过出卖国家资产获得的钱财问题,而是应当尽快解决国家如何参与经济的问题。
9)看来这个名字对我比对他更有意义。
Задание 21—22
略
Задание 23
1)Каждая профессия предъявляет человеку те или иные требования, что и определяет (от чего и зависит), справятся ли с выбираемой профессией.
2)Многие молодые приобретают любую профессию, лишь бы она хорошо оплачивалась, не принимая во внимание своих интересов, желания и спроса на рынке труда.
3)Нередки случаи, когда человек всю жизнь ищет себе место в обществе, но так и не нашёл его. Он обречён на трагедию жизни.
4)Молодой человек должен ориентироваться прежде всего в профессии: какие у него склонности и способности и какой спрос в обществе.
5)Только в том случае, если вы сумеете совместить «Хочу, Могу и Надо», ваш профессиональный выбор может быть удачным.
6)Мало кто ставит на первое место свои интересы и склонности, стремясь лишь приобрести приличную работу и хорошие условия труда.
7)Если вы хотите приобрести более постоянную профессию, иными словами (иначе говоря), обеспеченное жильё и бесплатную медицину, и карьерный рост, вам придётся выбрать профессию госслужащего.
8)Бывают случаи, когда человек в погоне за материальной выгодой заставляет себя отразится (скажется) в конечном счёте на здоровье.
9)Рискуя потерять любимую работу, Ли Линь с решимостью отправился в пострадавший от землетрясения район волонтёром.
10)Профессии сами по себе не разделяются на хорошие и плохие. Будь человек нелегкомысленен, настойчив и целеустремлён, он осуществит самореализацию в любой профессии.
Задание 24—33
略