第3章 绪言
俄国的文学,和先进的英国、德国及法国及其他各国的文学比较起来,确是一个很年轻的后进;然而她的精神却是非常老成,她的内容却是非常丰实。她的全部的繁盛的历史至今仅有一世纪,而其光芒却在天空㶷耀着,几欲掩蔽一切同时代的文学之星,而使之暗然无光。
半世纪以前,俄国的文学,绝未引起世人的注意;但隔了不久,她的一切文艺作品,已如东流的急湍,以排山倒海之势,被介绍到英法德及至其他先进国的文字里去了。她的崇拜者白鲁乃狄(Ferdinand Brunetiere)曾说,有一个时期,如果看见一个法国人手里拿了一本常常遇见的黄色封面的书,便可以很确实的认定这是一本俄国大小说家所著的小说。在英美二国,其盛况虽没有到这样地步,而托尔斯泰、高尔基、柴霍甫诸人的著作,也到处都有人崇拜。在日本,则“俄国文学热”到现在还没有退。在最近的中国,她的作品之引人注意,也比任何国的文学都甚些。
俄国文学所以有这种急骤的成功,决不是偶然的事。她的真挚的与人道的精神,使她垦发了许多未经前人蹈到过的文学园地,这便是她博人同情的最大原因。
在下面,先把俄国的地势、人种、言语及历史的大略说一下,然后再进一步而叙述她的文学的发达史。
地势
我们一看欧洲的地图,便可以完全明白俄国的地势。她占有欧洲东部的一块大平原;东至乌拉山,南至高加索,全境几全为低原或平原。她的北方是泽地,泽地以南是大森林,再南是一块极大的农业的平原,最南是草原。她近海的地方极少,但国内河流极多,伏尔加(Volga)河是欧洲最长的一条河。她的城市,在文学及历史最著名的有基辅(Kiev)、诺夫格洛(Novgorod)、莫斯科(Moscow)及彼特格拉(Petrograd)等地。她的人民,以农夫占最大多数。
人种
俄国的人种原是斯拉夫(Slav)族,后来又与斯坎德那维亚人(Scandinavians)及芥兰族(Finnish)混合。因为俄国的地位在欧洲东部,正当欧洲与亚洲之卫,所以她同时受东方与西方的文化很强烈的影响。十三世纪时,鞑靼族以疾风骤雨之势侵入俄国,占领她的最肥沃的土地至数世纪之久。自然,这个事实,对于俄国的习俗与文字,不免留有不少影响;但在民族性上,其影响却极少。到今日俄国人还纯粹是斯拉夫人,保持一切斯拉夫民族的特性。
俄国人因受特殊的气候,土地的状况,以及数千百年的生活状况的支配,其性情自有一种特别的所在。俄国人之服从与忠实,是久著称于世的。他们的思想敏锐而有急智,极喜欢辩难讨论。他们的天性是宗教的,而且大部分是相信定命论的。他们很会忍耐,能受长期的痛苦而不为之所屈。他们同情心极盛,爱同类,且爱一切生物。他们又是很坦白,很坚定的。不过他们也有许多坏处;他们很富惰性,易趋于极端,沉思于空想而不易见于实行,且缺乏独立的气概。龚察洛夫所描写的阿蒲罗莫夫(Oblomov)与屠格涅夫所描写的路丁(Rudin)便是大多数俄人的代表。在其他各作家的文字里,俄国人也极真切的被表现出来,我们读她的文学,便可以明了她的灵魂了。
语言
斯拉夫族在最初的时候是同说一种方言的。俄国人、波兰人、捷克人、塞尔比亚人及巴尔干人的语言,在根本上都是同样的。后来因为外国语的加入与文法组织的完密,他们的言语便渐渐变异起来。单讲俄国语已有三种大别:一,小俄语,说此语者约有三百万人,都在南部及西南部乌克兰一带。二,白俄语,说此语者约有八百万人,都在西北部一带。三,大俄语,此为俄国最通行的正统语言,一切文字及文学上所用的,大概皆为此种语言;说此语者共有八千万人。不过这几种语言的根源都还是相同的。其相异的程度正如西班牙文之与葡萄牙文,或挪威、丹麦文之与瑞典文。
斯拉夫各民族,都各有他们的文学,便是小俄与白俄也自有他们的文学与民歌。我们现在所讲的则限于用大俄文写的一切文学,不涉及小俄及白俄。因为俄国的重要文学作品差不多都是用大俄文写的。
俄国的文字是发表一切思想与情感的最好利器。屠格涅夫在他病榻所说的最后的话之一,便是劝俄国作家,努力保存他们的“宝贵的遗产——俄国文字”的纯洁。罗门诺沙夫(Lomonosov)则以为俄国的文字极为伟大,“其活泼如法文,其刚健如德文,其秀逸如意文,其丰富雄壮如希腊拉丁文。”作《俄国文学的理想与实质》一书的克格巴特金(Kropotkin)也极力称许俄国文字,他以为用俄国文字译的外国文学作品,最能保有原文的特点。
在另一方面,俄国文字又是极通俗的,普希金、歌郭里、屠格涅夫、托尔斯泰诸人的文学作品几乎为最大多数的人民所领悟。俄文的名著,都是几千百万部的流传在乡村之间。当一八八七年《普希金全集》十大册出版时,其销数在十万以上,其零册的诗集及小说集的销数尚不算在内。其他如歌郭里、屠格涅夫、龚察洛夫等的十二册的全集也从书贩的手里,流传到极僻远之乡地,每年各销至二十万部以上。从这个例子里,可以看出俄文的通俗程度,同时,并可看出俄国人民是怎样的嗜好文学。