第33章 致诸弟:习字须先摹欧字
原文
沅、季弟左右:
二十二日申刻接专丁二十日发缄,二十三日辰刻接马递十八、九两日发缄,得悉一切。应复各件,条列如左:
一、骆去文继,湖南局势不能不变。裕公赴粤,似难留。南公之局,且待文公莅任后,认准题目再行具奏。吾非怕硬也,恐难为南老耳。
一、建德二马业已到祁,尚有要证未到,难遽结案,一月后再说。
一、武明良改扎南岸甚好。添人之详,已照准矣。吾方欲另招一营以防南岸,添一哨岂不便益?
一、沈霍鸣已未令其当巡捕矣。渠好体面,保和县后即不愿当巡捕,例也情也。咨回江西一切尚可略缓。
一、彭山屺因濠墙草率而摘顶,并革营务处,所以儆河溪兵也。现患疟未愈,迟当以中军位置之。
一、辛秉衡、李熙瑞均可留弟处当差。辛、李,卫、霍(西汉之名将)也,弟好待之。
一、细阅来图,办理真为妥善。战守既有把握,则皖城早迟终可成功。特守濠之法尚未详言及之,不知已定章程否?
一、纪泽以油纸摹欧字非其所愿,然古今书家实从欧公别开一大门径,厥后李北海及颜、柳诸家皆不能出其范围。学书者不可不一窥此宫墙也。弟作字大有心得,惜未窥此一重门户。如得有好帖,弟亦另用一番工夫,开一番眼界。纪泽笔乏刚劲之气,故令其勉强习之。
一、公牍之繁,深以为苦。节后少荃赴淮,仅余一手为之,则更苦矣。今日飞函去请意诚,不知其肯来否。
一、季弟错诸枉之道,极为当今要务。爱禾者必去稗,爱贤者必去邪,爱民必去害民之吏,治军必去蠹军之将,一定之理也。第所谓诸枉者何人?弟如有所闻,飞速告我。
日内闻广德收复,此心略为舒畅,然宁国尚未解围,焦灼仍深。字之忙乱,与九弟之忙相似。
咸丰十年七月廿三日
译文
沅、季弟:
我于本月二十二日申时接到了专丁二十日送来的信,二十三日辰时又接到驿马传来的十八、十九两日发来的信,现在信的内容我都已经知道了。信中提到的各项事情,现在都给予一一答复,排列如下:
一、骆已离职,现由文接任,如此一来,湖南的局势必然会发生变化。裕公打算前往广东,看来也很难挽留。关于南公的事情,暂且等到文公上任后,见机行事,再行奏明。这不是我欺软怕硬,而是不想南公为难而已。
二、建德二马已经到达祁门,不过重要的证人尚未抵达,所以了结此案尚需时日,看来要等到一个月以后再说。
三、武明良改往南岸驻兵,这是件好事。增招兵勇的详细报告已被批准,所以我正准备另外招募一营兵勇,用以防守南岸,现在又增加了一哨兵勇不是更方便吗?
四、我没有再让沈霍鸣当巡捕。这个人很爱面子,自从被保举做知县后就不愿再担任巡捕之职,不过这样的想法也是人之常情。我觉得回江西的一些相关事宜还可以再缓一缓,等等再说。
五、因草率修筑壕墙一事,彭山屺不仅被摘去顶戴花翎,而且被革出营务处,原本的打算是儆戒河溪兵。如今他正患疟疾,尚未治愈,待痊愈之后,可以将他安置在中军的位置上。
六、辛秉衡、李熙瑞都可以留在你那儿效力。这两人并非一般的莽夫,都是如同西汉名将卫青、霍去病一样的俊才,你要好好提拔他们。
七、你寄来的军事形势图,我已经仔细审阅了,可见你将此事处理得非常稳妥。既然战与守都已经有把握,那么皖城之战迟早能取得胜利。只是关于防守壕沟的办法还没有阐明具体详细说明及不知道是否已经定下了章程?
八、纪泽在来信中说不乐意用油纸临摹欧体字帖,但是纵观古今书法家的成就,可知他们其实都是在欧公书法艺术的基础上另辟门径的,像后来的李北海与颜、柳等大家都没有脱离欧体的影响。但凡学习书法的人,一定要从欧体开始入门。你在书法习字方面很有心得,遗憾的是并没有真正领略到欧公书法中的神韵。如果有幸能找到好字帖,你也应该再下一番功夫练习一下,以开阔书法方面的眼界。纪泽下笔时,缺阳刚强劲之气,所以一定要督促他多多练习。
九、最近公文、公务繁多,整日缠身,使我非常苦恼。过节后少荃赶赴淮地,只剩下我一个人处理那么多事,负担一定更为繁重。今天我已经发出急信,请意诚前来相助,只是不知他是否愿意。
十、季弟现在要做的紧要之事,是学会如何处置各种小人。爱惜禾苗的人必然会尽量除去稗草,爱惜贤才的人必然会远离奸邪之徒,爱护百姓的人必然要惩治残害百姓的贪官污吏,要治理好军队就必须清除败坏军纪的将士,这些道理都是显而易见的。不过我还不知道你说的那些小人究竟是何人,你如果听到传闻,了解到实情后,请迅速来信告知。
近日听说广德已经收复,心中稍稍有些安慰,但是宁国的围困依然没有解除,这是我常常忧虑的事。因时间仓促,字写得匆忙杂乱,跟九弟的忙乱有些相似。
咸丰十年七月二十三日