马尔克斯:最后的访谈
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新


“在您看来,哥伦比亚作家中,谁的哪部作品最能代表现代文学的发展趋势呢?”

“《枯枝败叶》。”

没有丝毫犹疑,马尔克斯说出了自己的作品。

A NOVELIST
WHO WILL KEEP WRITING NOVELS

一位永不停歇的作家

采访者

阿隆索·安赫尔·雷斯特波

《哥伦比亚人报文学版》( El Colombiano Literario
哥伦比亚,1956年
由西奥·埃琳·巴柳自西班牙语译为英语




加夫列尔·加西亚·马尔克斯当下的名气应该算是家喻户晓,哪怕那些从未读过小说、只是看看报纸的人也熟悉他的名字。报纸刊登了《枯枝败叶》这部中篇小说,自出版以来好评如潮,热烈的反响足以让我们相信这是一部伟大的著作。小说的历史从此被划分为两个阶段,《枯枝败叶》之前,和之后。它超越了前人的一切成就。

加西亚·马尔克斯曾在《旁观者报》发表过一个有名的系列作品,他用一种独特的小说写法,讲述了一位叫做贝拉斯科的渔民的生活该系列文章指的是加西亚·马尔克斯关于哥伦比亚海军舰队海难一事的描述,讲述了其中唯一生还者,路易斯·亚历杭德罗·贝拉斯科的故事,后来于1986年翻译成英文,以《一个海难幸存者的故事》为名出版。。当得知他正在麦德林为该报刊做报道时,我们急不可耐地想前去采访他,希望能就他的创作、兴趣和阅读喜好问上几个问题。

一通电话后,我们于晚上七点,在努提巴拉酒店的大厅同《枯枝败叶》的作者,加西亚·马尔克斯见面了。当时他刚结束和自行车运动员拉蒙·奥约斯的对话,或者这就是他为《旁观者报》所做的工作之一。

加夫列尔·加西亚·马尔克斯,真诚热情地邀请我们前往他位于酒店八楼的房间,我们立刻就爱上了这位作家。脱下外套,松了松领带,他已经准备好接受我们的采访了。