周南
关雎
这是一首男子追求女子的情诗。它是《诗经》的第一篇,历来受到人们重视。
关关雎鸠①,在河之洲②。
窈窕淑女③,君子好逑④。
〔注释〕
①关关:鸟的和鸣声。雎(jū)鸠:一种水鸟,相传此鸟雌雄情意专一。
②洲:水中的陆地。
③窈窕(yǎo tiǎo):美好的样子。
④好逑(hǎo qiú):好配偶。
〔诗意〕
关关对鸣的雎鸠,栖歇在河中沙洲。
美丽贤淑的姑娘,真是君子好配偶。
参差荇菜①,左右流之②。
窈窕淑女,寤寐求之③。
〔注释〕
①参差(cēn cī):长短不齐。荇(xìng)菜:一种水生植物,叶子浮在水面,可食。
②流:顺着水流采摘。
③寤寐(wù mèi):醒着为寤,睡着为寐。
〔诗意〕
长长短短的荇菜,左边右边不停采。
美丽贤淑的姑娘,梦中醒来难忘怀。
求之不得,寤寐思服①。
悠哉悠哉②,辗转反侧③。
〔注释〕
①思服:思念。
②悠哉:忧思不绝。
③辗(zhǎn)转反侧:翻来覆去,无法入眠。
〔诗意〕
美好愿望难实现,醒来梦中都想念。
想来想去思不断,翻来覆去难入眠。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之①。
〔注释〕
①琴瑟:两种弦乐器,常合奏,声音和谐。也比喻夫妻感情和睦。友:亲爱,友好。
〔诗意〕
长长短短的荇菜,左边右边不停摘。
美丽贤淑的姑娘,弹琴奏瑟表亲爱。
参差荇菜,左右芼之①。
窈窕淑女,钟鼓乐之②。
〔注释〕
①芼(mào):采摘。
②钟:古代铜或铁制成的打击乐器,中空,敲时发声。乐之:使她快乐。
〔诗意〕
长长短短的荇菜,左边右边不停择。
美丽贤淑的姑娘,鸣钟击鼓让她乐起来。
〔赏读〕
《关雎》是《诗经》的第一篇。古人把它置于三百篇之首,可见对它的评价之高。那么这篇诗主要讲的是什么呢?从汉代到宋代,研读《诗经》的学者,多数认为“君子”指的是周文王,“淑女”指的是文王妃太姒,诗的主旨是歌颂“后妃之德”。清人姚际恒则另辟蹊径,认为诗人是为赞美世子娶妃初婚而作的。清人方玉润则认为是周朝歌咏初婚的歌,并非特指文王、太姒、世子,它是一首房中乐,民间可以用,朝廷也可以用。闻一多认为“《关雎》,女子采荇于河滨,君子见而悦之”,是说这位君子爱上了那位采荇菜的女子。
仔细吟咏此诗,就会体味到“关关雎鸠,在河之洲”是起兴,并且还兼有比喻的意思,以雎鸠的雌雄情意专一来比喻和引出“窈窕淑女”是“君子好逑”。“参差荇菜,左右流之”,也是起兴,以荇菜的流动无方,引出淑女的难以追求。最后二章,以荇菜既已采到,即“采之”“芼之”,引出得到淑女后要“友之”“乐之”。所以我们认为这是一首贵族青年追求美丽贤淑女子的恋歌,并非真的指追求采荇菜的女子。值得注意的是诗的第三章,即“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧”四句,在诗中最为精彩,它形象生动地描绘出青年男子在追求自己心上人时那种焦虑的心情,以及昼思夜想难以入眠的相思情景。诗中那些鲜活的词汇,如“窈窕淑女”“寤寐”“悠哉悠哉”“辗转反侧”至今仍被人们应用着。