归国遥(三首)
其一(春欲暮)
春欲暮,满地落花红带雨①。惆怅玉笼鹦鹉,单栖无伴侣。
南望去程何许②,问花花不语。早晚③得同归去?恨无双翠羽④。
【注释】
①红带雨:落花夹杂着雨点。
②何许:何处。
③早晚:何时,哪一天。
④双翠羽:一双翅膀。
【译文】
春天就要过去了,满地的落花夹杂着雨水。可怜的是那独自待在玉笼中的鹦鹉,因为没有伴侣而形单影只。
远望南去的路程,不知有多远,问花儿花儿也不回答。到底什么时候,才能和自己的爱人一同归去呢?只可惜自己没有一双翅膀啊!
其二(金翡翠)
金翡翠①,为我南飞传我意。罨画②桥边春水,几年花下醉。
别后只知相愧③,泪珠难远寄。罗幕绣帷鸳被,旧欢如梦里。
【注释】
①金翡翠:金色的翡翠鸟。此处指神话中的青鸟,古诗词中常代指传信的使者。
②罨(yǎn)画:色彩鲜明的画。
③相愧:相互感到惭愧。这里偏重于己方,有自感惭愧之意。
【译文】
金色的翠鸟啊,请你为我飞去南方传达我的心意吧。桥边的春水如一幅色彩鲜明的画,在这里和心上人过了几年欢快的生活。
离别后,我一直感到愧恨,可是路途遥远,泪水难以传达我的心意。眼前的轻罗帐中鸳鸯被里,只我能在梦中去追寻往日的欢情了。
其三(春欲晚)
春欲晚,戏蝶游蜂花烂漫。日落谢家池馆①,柳丝金缕②断。
睡觉绿鬟风乱③,画屏云雨④散。闲倚博山⑤长叹,泪流沾皓腕。
【注释】
①谢家池馆:即谢娘家之意。此处指妓馆。
②金缕:形容柳条细柔。
③风乱:纷乱。如风吹散的意思。
④云雨:本意是山中的云雾之气。此处指男女欢会。
⑤博山:博山炉,表面雕刻有重叠山形的装饰。此处代指香炉。
【译文】
春天就要过去了,蝴蝶和蜜蜂在烂漫的花丛之中追逐嬉戏。落日的余晖照映在女子居住的庭院之中,人们纷纷折断金缕一样的柳丝来互赠告别。
从睡梦中醒来的她发鬟被风吹乱,画屏后男女欢情已经消散。她倚靠着博山香炉不住叹息,泪水流下沾湿了雪白的手腕。