花间集全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

天仙子(二首)

其一(晴野鹭鸶飞一只)

晴野鹭鸶飞一只,水葓花发秋江碧。

刘郎此日别天仙,登绮席,泪珠滴,十二晚峰高历历

【注释】

①鹭鸶(lù sī):水鸟名,又名白鹭。羽毛纯白色,顶有细长的白羽,嘴长而尖,颈细长,捕食小鱼。

②水葓(hóng):一种水草,俗名“空心菜”,夏秋开花。

③刘郎:即刘晨,指久去不归的心爱男子。此处用刘晨与阮肇入天台山采药遇仙女事。天仙:指天台山神女。

④绮席:富丽的席座。这里指由仙境回到人间。

⑤十二晚峰:即巫山十二峰。巫山主要指四川盆地东部湖北、重庆、湖南交界一带“南—北”走向的连绵群峰。历历:清楚明白,分明可数。

【译文】

晴空万里的旷野中,飞过一只鹭鸶,秋日的水葓花开满了碧蓝的河水。

相传刘晨就在这一天和天台山的仙女们分别重返人间,离别的泪水不停地洒落,暮色中巫山十二峰仍历历在目。

其二(踯躅花开红照水)

踯躅花开红照水,鹧鸪飞绕青山觜

行人经岁始归来,千万里,错相倚,懊恼天仙应有以

【注释】

①踯躅花:即杜鹃花。

②山觜(zuǐ):山的入口处。觜:同“嘴”。

③行人:指刘晨、阮肇。经岁:经年,相隔一年。

④倚:依靠。

⑤以:原因,缘由。

【译文】

艳丽的杜鹃花,映红了山间的溪水,鹧鸪鸟绕着青山的山口飞来飞去。

刘晨、阮肇二人,走了千万里路,过了一年多才回来。那天台山的仙女错误地误信了世俗之人,却不能白头偕老,这就是她懊恼刘郎的原因。