第十一章 汉对黎轩之认识
第一节 黎轩之考证
汉时中国所得关于欧洲之各种知识必不少,传入之来源不一,而张骞之报告为最详最确,似无可疑。张骞传闻之西方古国有安息、条枝、黎轩、大秦、身毒等。安息即古波斯,条枝在今叙利亚,大致已无问题;身毒更可确定其为印度;所当研究者为黎轩与大秦。
黎轩亦作犁轩,见《史记》《魏书》《北史》;或作犛靬,见《前汉书》及《魏略》;又作犁鞬,见《后汉书》及《晋书》。靬今读该、看、虔、建四音,但实与轩同。
吾人欲知黎轩究为何国,可助考证之资料有四:
(一)黎轩地在何处?黎轩一名,最早见于《史记》卷一二三《大宛传》,曰:“安息西则条枝,北有奄蔡、黎轩。”条枝为叙利亚,奄蔡即Aorsi,则黎轩当为大夏。
(二)黎轩之人如何?《前汉书》卷九十六上云:“初汉使至安息,……汉使还,而后发使,随汉使来,观汉广大,以大鸟卵及犁靬善眩人献于汉。”眩人亦曰幻人,即魔术家,古代西亚及地中海附近各国,皆有魔术家,而亚历山大城之魔术家最为著名。《魏略》“大秦”条云:“俗多奇幻,口中吐火,自缚自解,跳十二丸,巧妙非常。”《魏略》之大秦,盖泛指罗马帝国等处而言也。
(三)黎轩有何别名?据《后汉书》卷一一六《哀牢夷传》:“永宁元年(一二〇)掸国王……献乐及幻人,能变化吐火,自支解,易牛马头;又善跳丸,数乃至千。自言我海西人,海西即大秦也。掸国西南通大秦。”据此,则幻人为海西人,海西即大秦。《魏略》亦云:“大秦国亦号犁靬。”大秦之考证,见下,兹先假定其为罗马,则所谓“大秦国亦号犁靬”,易言之,犁轩即罗马。然大秦一名,载籍中常单独引称,此必为《后汉书》与《魏略》作者混淆不清之所致也。
汉以后之史家,所以混黎轩(或犁犍)与大秦(罗马)为一,其另一原因,盖以希腊大帝国,自亚历山大卒后,即分为:非洲之埃及王国、亚洲之条枝王国及跨欧亚二洲之马其顿王国,或称希腊王国。公元前一六七年,马其顿亡于罗马,于是在小亚细亚之领土亦为罗马所有,包括条枝即叙利亚在内,其时尚早于张骞西征数十年。罗马既继承希腊在欧亚之主权,中国史家乃认二者为一,言黎轩有时即指大秦,言大秦有时亦指黎轩。
(四)黎轩之对音为何?夏德所著《中国与东罗马》,以为轩或靬当读若干,故为Rekem种族之对音,此族住于Petra,其地居叙利亚、埃及、阿拉伯三地之中,罗马人名之曰Aradia Petraeca,转变而为Rekem,Rekam,Rokom,Arekeme, Arkem,此城在二世纪时极繁荣,夏氏以为张骞在大夏必能闻知其名也。然轩、靬均属n音,而非m音,与Rekem不合。
或以为乃拉丁Latium之对音,或以为乃拉丁文希腊Graecia之对音,亦均不合。盖Latium固罗马人之发祥地,读若“拉启乌姆”,而轩、靬之古音为干;与“启乌姆”之连读并不合;其民族名之读音为拉丁,尤不合黎轩或犁靬。至拉丁人称希腊为Graecia,以时代言,且在汉武帝之后,故不可能为黎轩之对音。
藤田丰八以为即“幻人”之原名,Ragha或Rhagä之对音;然观上引各文,常与其他国名并列,不指职业也。
冯承钧以为其含义相等于梵文中之Yavana,盖泛指希腊殖民地也;至于其读音则为亚历山之简译。此说本创自白鸟库吉,伯希和赞同其说。两氏皆引巴利藏《那先比丘经》(Milinda Panha)之汉译本,弥兰王吉那先(Nagasenn)曰:“我本生大秦国,国名阿荔散。”巴利本阿荔散原名作Alasanda岛,Kalasi聚落。Alasanda应即为今日亚历山大城之对音。伯氏且以为即埃及之亚历山大;盖古代以亚历山大为名之城颇不在少也。
此外,唐道宣《法苑珠林》卷六一云:“晋永嘉中,有天竺胡人,来渡江南,其人有幻术,能断舌、续筋、吐火。”此仅足证西方幻术曾传于印度,而不能据以定黎轩之在何地。
或云其在条枝,因《史记·大宛传》“条枝”下有“国善眩”之语,但条枝有魔术家,当无可疑;谓条枝即黎轩,则不合。盖条枝乃Taoki之对音,原为阿拉伯一海口名,后以称叙利亚。
黎轩一名之所指,据以上所有材料,加以综合研究,似含有下列三种含义:
(一)指地中海东部,希腊殖民之所在地;
(二)指中亚及西亚,因亚历山大远征,而曾为希腊人足迹所到之地;
(三)指罗马帝国,以其亦曾有希腊人也。