山精海怪:萌系山海经完全图谱
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

山经

卷一·南山经

狌狌

原文 :

南山之首,曰䧿(què)山。其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。有木焉,其状如穀而黑理,其华四照,其名曰迷穀,佩之不迷。有兽焉,其状如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌( xīng ),食之善走。丽(jǐn)之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕(jiǎ)疾。

译文 :

《南山经》所述首列山系叫作䧿山山系。䧿山山系的第一座山是招摇山,屹立在西海岸边,山上生长着许多桂树,蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。山中有一种草,形状像韭菜却开着青色的花朵,这种草名叫祝余,人吃了它就不会感到饥饿。山中又有一种树木,形状像构树却有黑色纹理,它开出的花照耀四方,名叫迷穀,将这种花叶佩戴在身上就不会迷失方向。山中还有一种野兽,形状像猿猴但长着一双白色的耳朵,既能匍伏爬行,又能像人一样直立行走,名叫狌狌,人吃了它的肉可以走得飞快。丽之水从这座山发源,向西流入大海,这里的水中盛产一种名叫育沛的水产,人佩戴它在身上肚子里不会长肿块。

白猿

原文 :

又东三百里,曰堂庭之山,多棪(yǎn)木,多白猿,多水玉,多黄金。

译文 :

再往东三百里,有座山名叫堂庭山,山上生长着茂密的棪木,许多的白猿,还盛产水晶石,并蕴藏着丰富的黄金。

蝮虫/怪蛇/怪木

原文 :

又东三百八十里,曰即翼之山。其中多怪兽,水多怪鱼。多白玉,多蝮(fù)虫,多怪蛇,多怪木,不可以上。

译文 :

再往东三百八十里,有座山名叫即翼山。山上有许多怪异的野兽,水中有许多怪异的鱼,还有很多白玉,很多蝮虫,很多怪异的蛇,很多奇怪的树木,这座山不可以随便上去。

鹿蜀

原文 :

又东三百七十里,曰杻(niǔ)阳之山。其阳多赤金。其阴多白金。

有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。

译文 :

即翼山又往东走三百七十里,是杻阳山。山南面盛产黄金,山北面盛产白银。

山里面有一种野兽,形状像马却长着白色的头,身上的斑纹像虎斑而尾巴却是红色的,声音就像是人在唱歌,它的名字叫鹿蜀,只要人穿戴上它的毛皮就可以使子孙发达。

旋龟

原文 :

怪水出焉,而东流注于宪翼之水。

其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺(huī)尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。

译文 :

有奇特的溪水从即翼山发源,然后向东流入宪翼水。

水中有很多黑色的龟,外形像普通乌龟却长着鸟一样的头和蛇一样的尾巴,这种龟名叫旋龟,它的叫声像劈开木头时发出的响声,佩带上它能使人的耳朵不聋,还可以用来治愈脚底的老茧。

原文:

又东三百里,曰柢(dì)山。多水,无草木。

有鱼焉,其状如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在(qū)下,其音如留牛,其名曰(lù)。冬死而夏生,食之无肿疾。

译文 :

再往东三百里,有座山名叫柢山。山间有很多水流,却没有花草树木。

水中有一种鱼,形状长得像牛,栖息在山陵中,长着蛇一样的尾巴并且有翅膀生长在肋下,鸣叫声像犁牛哞哞的叫声,名字叫作。冬天休眠而夏天复苏,人吃了它的肉就能不患痈肿疾病。

原文 :

又东四百里,曰亶(chán)爰(yuán)之山。多水,无草木,不可以上。

有兽焉,其状如狸而有髦(máo),其名曰类,自为牝牡(pìn mǔ),食者不妒。

译文 :

再往东四百里,有座山名叫亶爰山。山间很多水流,却是寸草不生,而且不可以攀登上去。

山中有一种野兽,形状像野猫却长着像人一样垂在前额的短发,名叫类,这种野兽雌雄同体,人吃了它的肉就不会产生妒忌心。

原文 :

又东三百里,曰基山。其阳多玉,其阴多怪木。

有兽焉,其状如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰(bó yí),佩之不畏。

译文 :

再往东三百里,有座山名叫基山,山南阳面盛产玉石,山北阴面生长着很多奇怪的树木。

山中有一种野兽,形状像羊,长着九条尾巴和四只耳朵,眼睛却长在背上,它的名称是 ,人穿戴上它的毛皮就不会产生恐惧心,可以无所畏惧。

原文 :

有鸟焉,其状如鸡而三首六目,六足三翼,其名曰(biē fū),食之无卧。

译文 :

山中还有一种鸟,它的形状像鸡却有三个脑袋、六只眼睛、六只脚、三只翅膀,名叫,吃了它的肉可以不用休息睡觉。

九尾狐

原文 :

又东三百里,曰青丘之山,其阳多玉,其阴多青(hù)。

有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人,食者不蛊。

译文 :

再往东三百里,是青丘山,山南阳面盛产玉石,山北阴面盛产青雘(huò)。

山中有一种异兽,形状像狐狸却长着九条尾巴,声音像婴儿啼哭,它能吞食人,但人吃了它的肉就能不中妖邪毒气。

灌灌

原文 :

有鸟焉,其状如鸠,其音若呵,名曰灌灌(huò),佩之不惑。

译文 :

山中还有一种禽鸟,它的形状像斑鸠,鸣叫的声音如同人呵斥似的,名叫灌灌,人把它的羽毛插在身上就不会被迷惑。

原文 :

英水出焉,南流注于即翼之泽。

其中多赤(rú),其状如鱼而人面,其音如鸳鸯,食之不疥(jiè)。

译文 :

英水从这座山发源,然后向南流入即翼泽。

泽中有很多赤,形状像普通的鱼却有一副人的面孔,发出的声音如同鸳鸯鸣叫,人吃了它的肉就不生疥疮。

鸟身龙首十山山神

原文 :

又东三百五十里,曰箕尾之山。其尾踆于东海,多沙石。汸(fāng)水出焉,而南流注于淯(yù),其中多白玉。

山之首,自招摇之山,以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神状皆鸟身而龙首。

其祠之礼:毛用一璋玉瘗(yì),糈(xǔ)用稌米,一璧,稻米,白菅为席。

译文 :

再往东三百五十里,是箕尾山。山的尾端坐落于东海岸边,山上有很多沙石。汸水从这座山发源,然后向南流入淯水,水中多产白色玉石。

总计山山系,从招摇山起,直到箕尾山止,一共是十座山,蜿蜒二千九百五十里。诸山山神的形状都是鸟的身子龙的头。

祭祀山神的典礼就是把畜禽和璋一起埋入地下,祭祀神明的米用精选的稻米,再用白茅草来做神的座席。

狸力

原文 :

南次二山之首,曰柜(jǔ)山,西临流黄,北望诸毗(pí),东望长右。英水出焉,西南流注于赤水,其中多白玉,多丹粟。

有兽焉,其状如豚,有距,其音如狗吠,其名曰狸力,见则其县多土功。

译文 :

《南山经》所述第二列山系的首座山是柜山,西边临近流黄辛氏国,在山上向北可以望见诸毗山,向东可以望见长右山。英水从这座山发源,向西南方向流入赤水,水中有很多白色玉石,还有许多粟粒般大小的丹砂。

山中有一种异兽,形状长得像普通的小猪,长着鸡爪,叫声如同狗叫,这种野兽名叫狸力,哪个地方出现它,那里就会有繁多的水土工程。

原文:

有鸟焉,其状如鸱(chī)而人手,其音如痺,其名曰(zhū),其名自号也,见则其县多放士。

译文 :

山中还有一种鸟,形状像鹞鹰却长着人手一样的爪子,啼叫的声音如同痹鸣,它的名字叫,它的鸣叫声就是自身的名称,哪个地方出现,那里就会有众多的文士被流放。

长右

原文 :

东南四百五十里,曰长右之山。无草木,多水。

有兽焉,其状如禺而四耳,其名长右,其音如吟,见则郡县大水。

译文 :

往东南四百五十里,是长右山。这里没有花草树木,但有很多水。

山中有一种野兽,形状像猿猴却长着四只耳朵,名字叫长右,叫声如同人在呻吟,任何郡县一出现长右就会发生大水灾。

猾褢

原文 :

又东三百四十里,曰尧光之山。其阳多玉,其阴多金。

有兽焉,其状如人而彘鬣(zhì liè),穴居而冬蛰,其名曰猾褢(huái),其音如斫木,见则县有大繇(yáo)。

译文 :

再往东三百四十里,是尧光山。山南阳面多产玉石,山北阴面多产金。

山中有种野兽,形状像人却长有猪一样的鬣毛,冬季蛰伏在洞穴中,名叫猾褢,叫声如同砍木头时发出的响声,哪个地方出现猾褢,那里就会有繁重的徭役。

原文 :

又东三百五十里,曰羽山。其下多水,其上多雨,无草木,多蝮虫。

又东三百七十里,曰瞿(qú)父之山。无草木,多金玉。

又东四百里,曰句余之山。无草木,多金玉。

又东五百里,曰浮玉之山。北望具区,东望诸毗。

有兽焉,其状如虎而牛尾,其音如吠犬,其名曰彘(zhì),是食人。

译文 :

再往东三百五十里,是羽山。山下有许多水流,山上经常下雨,没有花草树木,但蝮虫很多。

再往东三百七十里,是瞿父山。这山上没有花草树木,但有丰富的金属矿物和各种玉石。

再往东四百里,是句余山。山上没有花草树木,但有丰富的金属玉石。

再往东五百里,叫浮玉山。向北可以望见具区泽,向东可以望见诸毗水。

山中有一种野兽,形状如同老虎却长着牛的尾巴,发出的叫声如同狗叫,名叫彘,这种野兽会吃人。

原文 :

苕(tiáo)水出于其阴,北流注于具区。其中多(cǐ)鱼。

译文 :

苕水发源于这座山的北麓,向北流入具区泽。这里面生长着许多的鱼。

原文 :

又东五百里,曰成山,四方而三坛,其上多金玉,其下多青雘,(shǐ)水出焉,而南流注于虖(hū)勺,其中多黄金。

又东五百里,曰会稽之山。四方,其上多金玉,其下多砆石。勺水出焉,而南流注于湨(jú)。

又东五百里,曰夷山。无草木,多沙石。湨水出焉,而南流注于列涂。

又东五百里,曰仆勾之山。其上多金玉,其下多草木,无鸟兽,无水。

又东五百里,曰咸阴之山。无草木,无水。

又东四百里,曰洵山。其阳多金,其阴多玉。

译文 :

再往东五百里,是成山,具有呈现四方形而三层的土坛形状,山上盛产金属矿物和玉石,山下多产青雘,水发源于这座山,然后向南流入虖勺水,水中有大量的黄金。

再往东五百里,是会稽山。也呈现四方形,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产晶莹透亮的砆石。勺水发源于这座山,然后向南流入湨水。

再往东五百里,名叫夷山。山上没有花草树木,到处是沙土石块。湨水发源于这座山,然后向南流入列涂。

再往东五百里,名叫仆勾山。山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有许多花草树木,但却没有禽鸟野兽,也没有水流。

再往东五百里,是咸阴山。这里没有花草树木,也没有水流。

再往东四百里,是洵山。山南阳面的地方盛产金属矿物,山北阴面的地方多出产玉石。

原文 :

有兽焉,其状如羊而无口,不可杀也,其名曰䍺(huán)。洵水出焉,而南流注于阏(yān)之泽,其中多芘蠃(bǐ luǒ)。

译文 :

山中有一种野兽,形状像普通的羊却没有嘴巴,也杀不死它,名叫䍺。洵水发源于这里,然后向南流入阏泽,洵水里有很多紫色螺。

原文 :

又东四百里,曰虖(hū)勺之山。其上多梓枬,其下多荆杞。滂水出焉,而东流注于海。

又东五百里,曰区吴之山。无草木,多沙石。鹿水出焉,而南流注于滂水。

又东五百里,曰鹿吴之山。上无草木,多金石。泽更之水出焉,而南流注于滂水。

译文 :

再往东四百里,是虖勺山,山上很多梓树和楠木树,山下则生长许多牡荆树和枸杞树。滂水从这座山发源,然后向东流进大海。

再往东五百里,是区吴山,山上没有花草树木,却有很多沙子石头。鹿水从这座山发源,然后向南流入滂水。

再往东五百里,是鹿吴山,山上没有花草树木,但有丰富的金矿和玉石。泽更之水从这座山发源,然后向南流入滂水。

蛊雕

原文 :

水有兽焉,名曰蛊雕,其状如雕而有角,其音如婴儿之音,是食人。

译文 :

水中有种异兽,名叫蛊雕,形状如同普通的雕鹰却头上长角,它发出的声音如同婴儿的声音,这种水兽会吃人。

鸟首龙身十七山山神

原文 :

东五百里,曰漆吴之山。无草木,多博石,无玉。处于东海,望丘山,其光载出载入,是惟日次。

凡南次二山之首,自柜山至于漆吴之山,凡十七山,七千二百里。其神状皆龙身而鸟首。其祠:毛用一璧瘗,糈用稌。

译文 :

再往东五百里,是漆吴山。山中没有花草树木,多出产可以用作棋子的博石,不产玉石。这座山位于东海之滨,在山上远望是片丘陵,有光影忽明忽暗,这是太阳出没之处。

总计《南山经》第二列山系,从柜山起到漆吴山止,一共十七座山,绵延七千二百里。诸山山神的形状都是龙的身子鸟的头。祭祀山神:是把畜禽和玉璧一起埋入地下,祀神的米用稻米。

犀/兕/象

原文 :

南次三山之首,曰天虞之山。其下多水,不可以上。

东五百里,曰祷过之山,其上多金玉,其下多犀、兕(sì),多象。

译文 :

《南山经》所述第三列山系的第一座山,是天虞山。山下有很多的水,人不可以上去。

从天虞山再往东五百里,有座山叫祷过山,上面有很多金矿和玉石,山下到处是犀、兕,还有很多大象。

瞿如

原文 :

有鸟焉,其状如䴔(jiāo)而白首、三足、人面,其名曰瞿如,其鸣自号也。泿(yín)水出焉,而南流注于海。

译文 :

山中有一种禽鸟,形状如同一只䴔而且长着白色的脑袋,三只脚,人一样的面孔,名叫瞿如,它的鸣叫声就像自身名称的读音。泿水从这里发源,然后向南流入大海。

虎蛟

原文 :

其中有虎蛟,其状鱼身而蛇尾,其音如鸳鸯,食者不肿,可以已痔。

译文 :

泿水中有种叫虎蛟的动物,它的形状像普通鱼的身子却长着蛇一样的尾巴,它的叫声如同鸳鸯的叫声,吃了它的肉就可以不生痈肿疾病,还能治愈痔疮。

凤凰

原文 :

又东五百里,曰丹穴之山。其上多金玉。丹水出焉,而南流注于渤海。

有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤皇,首文曰德,翼文曰义,背文曰礼,膺文曰仁,腹文曰信。是鸟也,饮食自然,自歌自舞,见则天下安宁。

译文 :

再向东五百里,是丹穴山,山上盛产金矿和玉石。丹水从这座山发源,然后向南流入渤海。山中有一种鸟,形状如同普通的鸡,全身花纹五彩斑斓,名叫凤凰,头上的花纹是“德”字的形状,翅膀上的花纹是“义”字的形状,背部的花纹是“礼”字的形状,胸部的花纹是“仁”字的形状,腹部的花纹是“信”字的形状。这种鸟,吃喝十分自然从容,常常是自己边唱边舞,一出现天下就会太平。

原文 :

又东五百里,曰发爽之山。无草木,多水,多白猿。汎(fàn)水出焉,而南流注于渤海。

又东四百里,至于旄(máo)山之尾。其南有谷,曰育遗,多怪鸟,凯风自是出。

又东四百里,至于非山之首。其上多金玉,无水,其下多蝮虫。

又东五百里,曰阳夹之山。无草木,多水。

又东五百里,曰灌湘之山。上多木,无草;多怪鸟,无兽。

又东五百里,曰鸡山。其上多金,其下多丹雘(huò)。黑水出焉,而南流注于海。

译文 :

再往东五百里,叫发爽山。山上没有花草树木,有许多流水,也有很多白色猿猴。汎水从这里发源,再向南流入渤海。

再往东四百里,便到了旄山的尾端。此处的南面有一个峡谷,叫作育遗,这里有许多奇怪的鸟,南风就是从这里吹出来的。

再往东四百里,便到了非山的山顶。山上盛产金属矿物和玉石,没有水,山下有很多蝮虫。再往东五百里,是阳夹山,山上没有花草树木,有很多流水。

再往东五百里,是灌湘山,山上有很多树木,但没有什么花草;山中有很多奇怪的禽鸟,却没有野兽。

再往东五百里,是鸡山,山上有丰富的金属矿物,山下盛产丹雘。黑水从这座山发源,然后向南流入大海。

原文 :

其中有(tuán)鱼,其状如鲋(fù)而彘毛,其音如豚,见则天下大旱。

译文 :

水中有一种鱼,它的形状如同鲫鱼但长着猪毛,它发出的声音如同小猪叫,这种鱼一出现就会天下大旱。

原文 :

又东四百里,曰令丘之山。无草木,多火。其南有谷焉,曰中谷,条风自是出。有鸟焉,其状如枭,人面四目而有耳,其名曰颙(yú),其鸣自号也,见则天下大旱。

译文 :

再往东四百里,是令丘山。山上没有花草树木,多发山火。山的南面有一个峡谷,叫作中谷,东北风就是从这里刮出来的。

山中有禽鸟,形状像猫头鹰,却长着一副人的脸和四只眼睛而且还有耳朵,名称叫作颙,它发出的叫声就是自身名称的读音,这种鸟一出现天下就会大旱。

原文 :

又东三百七十里,曰仑者之山。其上多金玉,其下多青雘。有木焉,其状如穀而赤理,其汗如漆,其味如饴,食者不饥,可以释劳,其名曰白䓘,可以血玉。

又东五百八十里,曰禺稾之山。多怪兽,多大蛇。

又东五百八十里,曰南禺之山。其上多金玉,其下多水。有穴焉,水出辄入,夏乃出,冬则闭。佐水出焉,而东南流注于海,有凤皇、鹓雏。

译文 :

再往东三百七十里,是仑者山。山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产青雘。山中有一种树木,它的形状如同一般的构树却有红色的纹理,枝干流出的汁液像漆,味道如同是甜酒,人吃了它就不会感到饥饿,还可以解除辛劳,它的名称叫白䓘,可以用它把玉石染得鲜红。

再往东五百八十里,是禺稾山,山中有很多奇怪的野兽,还有很多大蛇。

再往东五百八十里,是南禺山,山上盛产金属矿物和玉石,山下有很多流水。山中有一个洞穴,水从穴中留出,又流入洞穴,在夏天则流出洞穴,冬天则闭塞不通。佐水从这座山发源,然后向东南流入大海,佐水流经的地方有凤凰和鹓雏栖息。

人面龙身十四山山神

原文 :

凡《南次三经》之首,自天虞之山以至南禺之山,凡一十四山,六千五百三十里。其神皆龙身而人面。其祠皆一白狗祈,糈用稌。

右南经之山志,大小凡四十山,万六千三百八十里。

译文 :

总计《南山经》第三列山系,从天虞山起到南禺山止,一共有十四座山,绵延六千五百三十里。这里诸山山神都是龙的身子而且长着人的脸面。祭祀山神全部是用一只白色的狗做供品祈祷,祀神的米用稻米。

以上是南方群山的记录,大大小小一共四十座,绵延一万六千三百八十里。