笑林广记全鉴
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

监生拜父

【原文】

一人援例入监,吩咐家人备帖拜老相公。仆曰:“父子如何用帖,恐被人谈论。”生曰:“不然,今日进身之始,他客俱拜,焉有亲父不拜之理。”仆问:“用何称呼?”生沉吟曰:“写个‘眷(juàn)侍教生’罢。”父见,怒责之,生曰:“称呼斟酌切当,你自不解。父子一本至亲,故下一眷字;侍者,父坐子立也;教者,从幼延师教训;生者,父母生我也。”父怒转盛,责其不通。生谓仆曰:“想是嫌我太妄了,你去另换个晚生帖儿来罢。”

【注释】

①眷(juàn):顾念,爱恋。

【译文】

有个人做了监生后,就吩咐仆人准备一个帖子去拜见老父亲。仆人说:“去看父亲怎能用帖呢,恐被别人笑话吧。”监生说:“你讲的不对,我刚刚当官,其他客都拜,哪有亲生父亲不拜之理?”仆人问:“那你用什么称呼呢?”监生沉思道:“写个‘眷侍教生’吧。”监生的父亲看到帖子,十分生气。监生对父亲说:“称呼斟酌贴切适当,你自己没领会。父子本是至亲,故用一‘眷’字和‘侍’字,是父坐子立的意思;‘教’字,是从小请师教训之意;‘生’字是父母生我之意。”父亲听了监生的辩白,更加恼羞成怒,指责狗屁不通。监生对仆人说:“想必是父亲嫌我太傲慢了,你去换个晚生帖儿来给他罢!”