9.作为文化现象的《广辞苑》
进入昭和时代以后,二战前出版的辞书主要有平凡社出版的《大辞典》24册,出版时间是1936年(昭和十一年),特点在于国语辞典与百科事典相结合。二战后日本出版的主要辞书有:
金田一京助的《辞海》,1952年。
新村出的《广辞苑》,1955年。
山田俊雄等的《新潮国语辞典 现代语古语》,1965年。
山田俊雄等的《日本国语大辞典》20册,1976年。
金田一春彦、池田弥三郎的《学研国语大辞典》,1978年。
时枝诚记等的《角川国语大辞典》,1982年。
松村明的《大辞林》,1988年。
梅棹忠夫等的《讲谈社彩色版日本语大辞典》,1989年。
松村明监修的《大辞泉》,1995年。
日本小型版国语辞书有:
《岩波国语辞典》(第七版)——65000词条,1625页,号称“百年前日本语”最好的版本。
《角川必携国语辞典》(初版)——52000词条,1498页,号称“日本高中生人手一册”。
《三省堂国语辞典》(第七版)——82000词条,1698页,号称“反映现时代的一面镜子”。
《集英社国语辞典》(第三版)——95000词条,1984页,号称“日本国民人手一册”。
《新明解国语辞典》(第七版)77500词条,1642页,号称“追求创意和个性”的样本。
《明镜国语辞典》(初版)70000词条,1784页,号称“反映21世纪日语的一面镜子”。
《新选国语辞典》(第九版)——90320词条,1425页,初版于1959年,面世半个多世纪的辞典,号称其特点是“控制汉字字数”。
出生于1894年的加藤常贤是日本汉字的著名研究者和汉字辞书的编撰者。这位1978年去世的汉字专家,是日本综合研究字源的第一人。从1949年开始,他开始发表汉字起源研究的结果。1970年出版单行本《汉字的起源》。在形义音三要素中,加藤重视字音。另一位重头人物是藤堂明保(1915—1985)。他在1965年出版了《汉字语源辞典》。这是他在自己的学位论文《上古汉语的词族研究》的基础上改写而成的。该书收录单词约3100个。出版后意外地畅销,一版再版。1980年出版了大部头的《学研汉和大字典》。
上面两位学者专注字源的研究,白川静(1910—2006)则是注重字形到字源的研究。他著有《说文新义》《金文通释》《汉字百话》《中国古代文化》等书;集大成的是1984年出版的《字统》;之后,86岁时出版大部汉字辞典《字通》;人生的最后一部著作是96岁时写下的《殷文札记》。
值得一提的是日本著名的词语学家安田敏郎在《辞书的政治学》(平凡社,2006年)一书中论述了“作为文化现象的《广辞苑》”。一部辞典,何以能成为一种文化呢?原来,从1955年第一版到2008年第六版,《广辞苑》累计销售了1200万部。被誉为“一家一册”的当之无愧的“国民辞书”。《广辞苑》到第三版还维持在20万词条,1991年的第四版增补到了22万词条。这显然是受了1988年《大辞林》22万词条的影响。1995年《大辞林》第二版增加到了23.3万词条。《广辞苑》1998年的第五版也增加到了23万词条,2008年的第六版则是24万词条。无论如何也要打败竞争者,这是《广辞苑》的一个理念。《广辞苑》的权威性在日本是公认的,但也有人对它的权威性提出质疑。如《广辞苑》对“水商売”(みずしょうばい)的解释:“因为客人的人气旺盛与否导致收入不稳定的买卖的俗称。诸如专供找妓游乐的酒馆、料理店、酒吧等。”这个解释没有把这个行业的色情讲透,有了《广辞苑》的这个解释,日本成千上万家深处于黑暗中的小酒吧,才理直气壮起来,陪酒小姐才堂堂正正起来。《广辞苑》中还有“素顔”一词,指“没有化妆的肌肤”。但现在日本的口号是:“姐妹们,用化妆打造素颜的时代到了。”人气女性杂志《FRaU》2015年10月号上出现了新词“偽造美肌”。看来《广辞苑》若再版的话,这个词条非得修改不可。
针对“国民辞书”《广辞苑》,日本的中国问题专家竹内好(1910—1977)公开表态对《广辞苑》不持好感。他说这部辞典被吹捧为日语辞书的代表与权威,反而让自己失去了购买的动力。身为一名文化人,看该字典对语义的说明解释,食欲会减退。而历史学家谷泽永一与渡部升一合著的《广辞苑的谎言》(光文社,2001年),则对出版《广辞苑》的岩波书店的左翼意识形态提出批评。