诗经
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

t-4

伯兮

思念出征的丈夫,既为他感到骄傲又担忧他的安危。

 

伯兮朅(qiè)兮 邦之桀(jié)兮

伯也执殳(shū) 为王前驱

 

自伯之东 首如飞蓬

岂无膏沐 谁適(dí)为容

 

其雨(yù)其雨(yǔ) 杲(gǎo)杲出日

愿言思伯 甘心首疾

 

焉得谖(xuān)草 言树之背

愿言思伯 使我心痗(mèi)

 

伯:女子对丈夫的昵称。

朅:英武高大。

桀:通“杰”,才智出众。

殳:古兵器,杖类。长丈二,无刃。

首如飞蓬:指不梳洗而头发散乱。

膏沐:妇女润发的油脂。適:专。整句意为,专为谁美容。

其雨其雨:前一“雨”为动词,下雨。杲:明亮的样子。

谖草:萱草,又名忘忧草,俗名黄花菜。

言树之背:把它种于北堂后院。树,动词用。背,北堂。

痗:忧思成病。

谖草

今名萱草,花色鲜艳,极具观赏性,赏花而忘忧,故又名忘忧草。多年生宿根草本,花蕾可食,全草和根可入药。原产于秦岭以南各省,现全国各地广泛栽培。另,黄花菜是萱草同属但不同种植物。