诗经
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

t-4

击鼓

从军之士想念妻子、怨恨不能回家的痛苦心情。一说战士的倾诉对象或为战友。

 

击鼓其镗 踊跃用兵

土国城漕(cáo) 我独南行

 

从孙子仲 平陈与宋

不我以归 忧心有忡

 

爰(yuán)居爰处 爰丧其马

于以求之 于林之下

 

死生契阔 与子成说

执子之手 与子偕老

 

于(xū)嗟阔兮 不我活兮

于嗟洵(xún)兮 不我信兮

 

镗:鼓声。

国:城墙等防护体系。漕:卫国的地名。土、城:皆动词。

孙子仲:卫国将军。平:和也,和二国之好。

不我以归:倒文,即不以我归,不让我回去。

爰居爰处:叹在哪儿扎营,在哪儿停留。爰,何处、于是。

于以求之:去哪儿寻找丢失的战马。

契阔:聚散。与子成说:与你约定。说,约定。

于嗟阔兮:指感叹离别。于嗟,叹词。阔,离别。

不我活兮:倒句,即我不活兮。一说“活”为“佸”之假借,表聚首。

洵:通“殉”,亡别。《韩诗》作“夐”,久远,指离别已久。

信:誓约有信。或通“伸”,志不得伸。