诗经
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

t-4

绿衣

绿为间色而为衣,黄为正色而为裳,选色倒错,譬行为违礼,故思古人之义。一说见衣而思人,怀念亡妻。

 

绿兮衣兮 绿衣黄里

心之忧矣 曷(hé)维其已

 

绿兮衣兮 绿衣黄裳(cháng)

心之忧矣 曷维其亡

 

绿兮丝兮 女(rǔ)所治兮

我思古(gù)人 俾(bǐ)无訧(yóu)兮

 

絺(chī)兮绤(xì)兮 凄其以风

我思古人 实获我心

 

衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。

曷维其已:何时能停止忧伤。曷,何。已,止。

亡:可通“忘”,完全忘怀义。

古人:故人,指亡妻。

俾:使。

訧:同“尤”,过失,引申为怨望,即怀念亡妇,使我无怨望。

絺:细葛布。绤:粗葛布。

凄:凉意。