逃亡
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第3章 土尔宾一家(3)

阿列克谢 你,尼科尔,别尽喝伏特加。

尼科尔卡 遵命,上校先生!我喝白葡萄酒。

拉里奥斯克 您一饮而尽的动作多灵活啊,维克多·维克多罗维奇!

美施拉耶夫斯基 熟能生巧。阿廖沙!

阿列克谢 谢谢,大尉,来点沙拉?

斯图津斯基 非常感谢。

美施拉耶夫斯基 列娜,金子般的列娜!请喝白葡萄酒。我的快乐!红头发的列娜,我知道你为什么这么伤心。别管它!一切都会好起来的。

舍尔文斯基 一切都会好起来的。

美施拉耶夫斯基 不,不,喝干,列娜奇卡,喝干!

尼科尔卡 (拿起吉他)喝一杯,健康长寿,……喝一杯……

大家一起……祝叶莲娜·瓦西里耶夫娜快乐!列娜奇卡,干杯,干杯,干杯……

[叶莲娜喝酒。

全体 太棒了!(鼓掌)

美施拉耶夫斯基 你今天看上去气色好极了,真的。而且这件袍子你穿很合适,我发誓。先生们,看看,多漂亮的袍子,纯绿色的!

叶莲娜 这是连衣裙,维坚卡,而且是灰色的。

美施拉耶夫斯基 那又怎样。反正很漂亮。先生们,请注意,难道她不是个美丽的女人吗,你们说?

斯图津斯基 叶莲娜·瓦西里耶夫娜非常美丽。祝您健康!

美施拉耶夫斯基 列娜,美人儿,让我拥抱你,吻你一下。

舍尔文斯基 唉……

美施拉耶夫斯基 列昂尼德,走开。离别人的妻子远点儿!

舍尔文斯基 那你呢……

美施拉耶夫斯基 我可以,我们是童年的伙伴。

尼科尔卡 (起身)先生们,祝营指挥官身体健康!

[斯图津斯基、舍尔文斯基、美施拉耶夫斯基站起来。

拉里奥斯克 乌拉!……对不起,先生们,我不是军人。

美施拉耶夫斯基 没关系,没关系,拉里昂!没关系!

叶莲娜 我非常,非常感动。

阿列克谢 很荣幸。

拉里奥斯克 非常尊敬的叶莲娜·瓦西里耶夫娜!我没法表达,在你们这儿有多愉快……

叶莲娜 很高兴你这么说。

拉里奥斯克 非常尊敬的阿列克谢·瓦西里耶维奇。

阿列克谢 很荣幸。

拉里奥斯克 先生们,这奶油色的窗帘……窗帘后的灵魂得到了休息……忘记了内战的一切恐怖。要知道我们备受创伤的灵魂如此渴望宁静……

美施拉耶夫斯基 您,请允许我问一句,写诗吧?

拉里奥斯克 我?是的……写点儿。

美施拉耶夫斯基 原来如此。对不起,我打断了你。

拉里奥斯克 没关系……奶油色的窗帘……它把我们和外面的世界隔离开来。不过,我不是军人。唉……再给我倒一杯。

美施拉耶夫斯基 太好了!拉里昂!瞧这个滑头,还说什么——不会喝。你是个讨人喜欢的小伙子,拉里昂,就是说起话来像只令人尊敬的皮靴[7]。

拉里奥斯克 不,您别说出来,维克多·维克多罗维奇,我的确不会说话,不止一次……在日托米尔……我那过了世的爸爸的同事们在午饭桌上……他们都是些税务督察官……他们……把我骂得够呛!

美施拉耶夫斯基 税务督察官是人所共知的野兽。

舍尔文斯基 喝吧,列娜,喝吧,亲爱的。

叶莲娜 想把我灌醉?噢,多讨厌!

美施拉耶夫斯基 把吉他拿这儿来,尼科尔卡,来!

尼科尔卡 (弹吉他,唱)

告诉我,魔法师,诸神的宠儿,

我的将来会怎么样?

是不是很快,我的邻居兼敌人就会高兴,

我将被坟上的泥土覆盖?

拉里奥斯克 (唱)

所以响亮些,音乐,奏响胜利的凯歌。

全体 (唱)

我们已得胜,敌人在逃跑。

就这样为了……

拉里奥斯克 沙皇!……

阿列克谢 你们说什么,说什么!

全体 (哼无词的曲调)

……

我们友好地高呼乌拉!乌拉!乌拉!

尼科尔卡

告诉我所有的真相,不要害怕……

[一起合唱。

拉里奥斯克 哎呀,在你们这儿可真快活,叶莲娜·瓦西里耶夫娜。亲爱的!像火一样!乌拉!

舍尔文斯基 先生们!祝全乌克兰盖特曼殿下健康!乌拉!

[静场。

斯图津斯基 对不起。明天我要上战场打仗,可这一杯我不喝,建议其他军官也不要喝。

舍尔文斯基 大尉先生。

拉里奥斯克 真想不到。

美施拉耶夫斯基 (醉醺醺地)就是因为他,魔鬼,我才把脚冻坏了。(喝酒)

斯图津斯基 上校先生,您赞成干这一杯吗?

阿列克谢 不,不赞成!

舍尔文斯基 上校先生,请允许我说话。

拉里奥斯克 不,还是让我说。祝叶莲娜·瓦西里耶夫娜健康,还有她那令人尊敬的,去了柏林的丈夫!

美施拉耶夫斯基 嗨!真有你的,拉里昂,你还是别说话了!

拉里奥斯克 对不起,叶莲娜·瓦西里耶夫娜,我不是个军人。

叶莲娜 别管他们。拉里昂,您是个真诚的人,好人。到我这儿来。

拉里奥斯克 叶莲娜·瓦西里耶夫娜!啊,我的天哪,红葡萄酒……

尼科尔卡 盐,撒上盐……没关系。

斯图津斯基 您的这位盖特曼……

阿列克谢 究竟算怎么回事?拿我们当笑料,还是怎么的?假如您的盖特曼停止这场乌克兰化的闹剧,早点开始组建军官部队,彼得留拉分子在小俄罗斯[8]连个影子也不会出现。不仅如此——我们还能在莫斯科像赶苍蝇一样驱散布尔什维克。多好的时机!据说,那儿的人已经在吃猫了。这个下流胚,他本可以拯救俄罗斯的。

舍尔文斯基 德国人不会允许组建军队的,上校先生:他们害怕。

阿列克谢 不对。要跟德国人解释,我们对他们没有危险。当然了!仗我们打输了。我们现在有别的,比战争,比德国人,比世界上的一切都更可怕的东西:布尔什维克。应该对德国人说:“你们需要乌克兰的面包、糖。吃吧,喝吧,撑死你们吧,只要帮助我们,让我们的庄稼汉别传染上莫斯科的病。”现在晚了,现在我们的军官阶层变成了咖啡馆的常客。咖啡馆的军队!你去抓他们上战场吧。就等着他给你打仗吧。这些个下流胚口袋里有外汇。他坐在克列夏季卡的咖啡馆里。整个吵闹不休的司令部也在那儿。好吧,太好了。他们给了土尔宾上校一个营:飞吧,赶快,组建吧,出发吧,彼得留拉来了!好极了!而当我看了我的士兵一眼,说真的——我的心第一次战抖了。

美施拉耶夫斯基 阿廖沙,我亲爱的指挥官!你有一颗大炮的心脏!为健康干杯!

阿列克谢 我的心战抖了,因为100个士官生——搭配了120个大学生。他们拿步枪的样子像拿着铁锹。昨天在练兵场上……下着雪,远处是雾……我好像看见,知道吗,棺材……

叶莲娜 阿廖沙,为什么说这些阴暗的事情?不许说!

尼科尔卡 不要泄气,指挥官先生,我们不会给您丢脸的。

阿列克谢 瞧,先生们,我现在坐在你们中间,心里有个无法摆脱的念头。啊!要是我们能够早些预见到!你们知道吗,你们的这个彼得留拉是怎么回事?这是神话,黑色的雾。他根本不存在。你们瞧瞧窗外,看看那儿有什么。暴风雪、暗影……在俄罗斯,先生们,有两股力量:布尔什维克和我们。我们会相遇的。我看见了更可怕的时代。好吧,我们挡不住彼得留拉。但他不会待太久的。布尔什维克将随后到来。这才是我上战场的原因!铤而走险,但还是要去!因为,当我们遇上布尔什维克的时候,事情会很简单。要么我们把他们埋葬,要么——更可能是——他们把我们埋葬。我为这场相遇干杯,先生们!

拉里奥斯克 (在钢琴边唱起来)

我渴望见到你,

赌咒,誓言——

这不算什么,

这微不足道。

尼科尔卡 唱得好,拉里昂。

我渴望见到你……

赌咒,誓言……

[大家一起杂乱无章地唱歌。拉里奥斯克突然痛哭起来。

叶莲娜 拉里奥斯克,您怎么啦?

尼科尔卡 拉里昂!

美施拉耶夫斯基 你怎么啦,拉里昂,谁欺负你啦?

拉里奥斯克 (醉醺醺地)我害怕。

美施拉耶夫斯基 怕谁?布尔什维克?来,我们现在就给他们点颜色看看!(拿起毛瑟枪)

叶莲娜 维克多,你干什么?

美施拉耶夫斯基 我要毙了那些政委们。你们谁是政委?

舍尔文斯基 枪里有子弹,先生们!!

斯图津斯基 上尉,立即坐下。

叶莲娜 先生们,夺下来!

[他们夺下了毛瑟枪。

阿列克谢 你怎么了,疯了?立即坐下!这是我的错,先生们。

美施拉耶夫斯基 看来,我是落入布尔什维克手中了。真是愉快的会面。你们好,同志们。让我们为政委的健康干杯!他们很讨人喜欢!

叶莲娜 维克多,别再喝了!

美施拉耶夫斯基 闭嘴,女政委!

舍尔文斯基 天哪,醉成什么样子了!

阿列克谢 先生们,是我不对。别在意我说的话,我只是有些心烦意乱。

斯图津斯基 不,上校先生。我们理解。而且请相信,我们赞同您所说的一切。

舍尔文斯基 你们不明白我的意思。盖特曼会像你们建议的那么做的。联盟军会帮助我们粉碎布尔什维克的。盖特曼将要把乌克兰放到尼古拉·亚力山德罗维奇沙皇[9]陛下的脚下。

美施拉耶夫斯基 哪一个亚力山德罗维奇?还说我喝多了。

尼科尔卡 沙皇已经被打死了……

舍尔文斯基 先生们!关于沙皇陛下之死的消息……

美施拉耶夫斯基 有点儿被夸大了。

斯图津斯基 维克多,你是个军官!

叶莲娜 让他说,先生们。

舍尔文斯基 是布尔什维克编出来的。你们知道吗,当盖特曼的侍从武官被介绍给威廉皇帝的时候,在皇宫里发生了什么?威廉皇帝说:“关于未来,将要和你们讨论的是……”——帷幕拉开,我们的皇上走了出来。他说:“去把,军官先生们,到乌克兰去,组建你们的部队。时辰一到,我将亲自带领你们去俄罗斯的心脏,去莫斯科!”然后他流出了眼泪。

斯图津斯基 他死了!

叶莲娜 舍尔文斯基,这是真的吗?

舍尔文斯基 叶莲娜·瓦西里耶夫娜!

阿列克谢 中尉,这——是传说!

尼科尔卡 反正一样。就算皇帝死了,我还是要喊皇帝万岁!乌拉!国歌!……舍尔文斯基。唱国歌。(唱)上帝保佑沙皇……

舍尔文斯基

斯图津斯基

美施拉耶夫斯基 上帝保佑沙皇!

拉里奥斯克 (唱)有力,强大……

尼科尔卡

斯图津斯基

舍尔文斯基 统治……

叶莲娜

阿列克谢 先生们,你们干什么!别这样!

美施拉耶夫斯基 (哭着)阿廖沙,这是什么人民!这是强盗。谋杀沙皇的职业联盟。彼得三世[10]……他们对他做了些什么?什么?他们叫喊:“不要战争!”太好了……他可是停止了战争。然后是谁?一个贵族亲手用瓶子给了沙皇脸上一下子——嘭!沙皇在哪儿?他不在了!他不在了!一位公爵用香烟盒照着保罗·彼得罗维奇[11]头上给了一下子……还有这位……我忘了他叫什么。这个长着络腮胡子,讨人喜欢的人,琢磨着,让我做点儿让庄稼汉高兴的事儿吧,把这帮鬼东西解放了吧。他们是怎么用炸弹报答他的[12]?应该用鞭子抽他们,这些坏蛋。阿廖沙!噢,我不舒服,兄弟们……

叶莲娜 他不对劲儿!

尼科尔卡 大尉不舒服!

阿列克谢 送他去浴室。

[斯图津斯基、尼科尔卡和阿列克谢抬起美施拉耶夫斯基把他弄出房间。

叶莲娜 我去看看,他怎么了。

舍尔文斯基 (堵住门)不要,列娜!

叶莲娜 天哪,为什么要这样!拉里奥斯克呢?拉里奥斯克!乱七八糟。满屋子是烟。拉里奥斯克!

舍尔文斯基 瞧您,瞧您,别吵醒他。他睡一觉会醒过来的……

叶莲娜 我自己也被你灌醉了。上帝,腿都挪不动了。

舍尔文斯基 到这儿来,这儿来……我能坐在您身边吗?

叶莲娜 请坐……这一切会如何结束,舍尔文斯基?啊?我做了个噩梦。总的来说最近事情越来越糟糕了。

舍尔文斯基 叶莲娜·瓦西里耶夫娜!一切都会好起来的,您别相信梦。您梦见什么了?

叶莲娜 不不,我的梦一向很准。似乎我们大家坐船去美国,在底舱。起了风暴。风在呼啸。很冷,很冷。浪大极了。而我们在底舱。水漫到了脚边。我们爬上床板。主要是有老鼠。那么让人恶心,巨大的老鼠。太可怕了,我被吓醒了。

舍尔文斯基 您知道吗,叶莲娜·瓦西里耶夫娜,他不会回来了。

叶莲娜 谁?

舍尔文斯基 您丈夫。

叶莲娜 列昂尼德·尤里耶维奇,这真无礼。他回不回来关您什么事?

舍尔文斯基 事关重大。我爱您。

叶莲娜 这话我听过了。您总是瞎编。

舍尔文斯基 真的,我爱您。

叶莲娜 那就在心里爱吧。

舍尔文斯基 我不想,我厌倦了。

叶莲娜 等一下,等一下。为什么我说老鼠,您却提起我的丈夫?

舍尔文斯基 因为他像老鼠。

叶莲娜 您真是头猪,列昂尼德!首先,一点也不像……

舍尔文斯基 跟两滴水一样像。单片眼镜,尖鼻子……

叶莲娜 干得真漂亮!背后说人坏话,而且是跟那人的妻子说!

舍尔文斯基 您算他什么妻子!

叶莲娜 怎么?

舍尔文斯基 您照照镜子。您漂亮、聪明,正如人家所说——是一位有修养的女性。出色的女人。钢琴伴奏弹得棒极了。而他和您站在一起——简直像个衣架,只是个一心想往上爬的参谋部员工。

叶莲娜 这可是在人家背后!太妙了!(捂住他的嘴)

舍尔文斯基 当着他的面我也会说的。早就想说了。说出来然后叫他去决斗。您和他在一起不幸福。

叶莲娜 和谁在一起我会幸福?

舍尔文斯基 我。

叶莲娜 您不合适。

舍尔文斯基 为什么我不合适?……哈!

叶莲娜 您有什么好的?

舍尔文斯基 您仔细看看。

叶莲娜 嗯,副官的身上挂的小玩意儿,长得还不错,像个天使。别的再没什么了。再有就是嗓子。

舍尔文斯基 我就知道!真不幸!大家都在重复:舍尔文斯基——是个副官,舍尔文斯基——是个歌唱家,其余的……而舍尔文斯基也有灵魂,谁也没看见。没人。舍尔文斯基活着,就像条无家可归的狗,没有一个胸脯可以让他把头靠一靠。

叶莲娜 (推开他的头)瞧这个下流的寻花问柳的家伙!您的行为我很清楚。跟所有的人说同样的话。包括那位瘦高的……呸,涂红嘴唇的……