上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
5.具体、明确陈述命令的细节
上司领导下属的一个重要方式就是下达命令。在这个过程中,领导必须要把握住一点,一定要具体地陈述命令。
索尼公司的前董事长盛田昭夫对这一点深有体会,他在书中写道:
我们日本人有句话叫“心照不宣”。即使不作仔细说明,言辞含混,彼此也能心灵相通。比如,有个人说:“这边就拜托你了!”对方回答“万事放心……”的话,之后即使什么也没说,事情也能顺利地运作。
这种关系可以算是最令人愉快的人际关系,我们应该加以尊重,而且可以通过它把事情办好。特别是在领导方面,“心照不宣”的方式,已经达到了登峰造极的地步。但是,这种方式在美国却行不通。如果想要以心照不宣的方式进行管理,对方反而不知道自己该做些什么才好。
在索尼美国公司,公司董事长是瑞士人,副董事长有犹太人、北欧人和日本人,而副总经理则是爱尔兰人。公司的员工有德国人、法国人、美国当地人,甚至还有黑人。
在这种情况下,各式各样的人物在同一个工作场所,心照不宣的方式实在是行不通。同样一句话,不同的民族听起来感受大不相同,甚至对于不同人种所想的事,彼此间所能了解的也非常有限。
因此,像一些粗枝大叶的老板,如果只对工作伙伴吩咐一句“一切拜托了”,那么瑞士裔、犹太裔、法裔下属们的理解定然各有不同,最终会引起公司的大混乱。
索尼美国公司的这种情形,实际是现在中国大多数公司的情形。
中国人是一个很宽泛的概念,各个地方的人连方言都不同,对一些模糊语言的理解更是千差万别。
现在中国公司的员工都来自五湖四海,大家的经历各不相同,公司员工的变动率又很大,要实现相互间的心灵默契很不容易。
在这种情况下,领导必须充分地考虑到这种差别,在下达命令时尽可能地详细描述命令,尽量不使下属发生歧义理解,以免造成不必要的混乱。