33
I love you, beloved. Forgive me my love.
Like a bird losing its way I am caught.
When my heart was shaken it lost its veil and was naked. Cover it with pity, beloved, and forgive me my love.
If you cannot love me, beloved, forgive me my pain.
Do not look askance at me from afar.
I will steal back to my corner and sit in the dark.
With both hands I will cover my naked shame.
Turn your face from me, beloved, and forgive me my pain.
If you love me, beloved, forgive me my joy.
When my heart is borne away by the flood of happiness, do not smile at my perilous abandonment.
When I sit on my throne and rule you with my tyranny of love, when like a goddess I grant you my favor, bear with my pride, beloved, and forgive me my joy.
我爱你,我的爱人。请宽恕我的爱。
像一只迷路的鸟,我被俘获了。
当我的心震动时,它丢了面纱,变得赤裸。用怜悯覆盖它吧,爱人,请宽恕我的爱。
如果你不能爱我,爱人,请宽恕我的苦痛。
请不要远远地斜视我。
我会偷偷回到我的角落里去,在阴暗中坐下。
我将用双手遮掩起我赤裸的惭愧。
转过脸去吧,我的爱人,请宽恕我的苦痛。
假如你爱我,爱人,请宽恕我的快乐。
当我的心被愉快的洪水卷走时,不要笑我危险的放纵。
当我坐在宝座上,用我肆虐的爱来控制你时,当我像女神一样向你施恩时,宽恕我的傲慢吧,爱人,也宽恕我的欢愉。
“我想我会为你哀伤,还将用金色的诗歌锻成你孤寂的形象,供养在我心里。”