第7章 逃往谷底的花园
上天可有慈悲之心,
怜悯罪恶深重的精灵。
用爱洗清罪孽。
那些不逞之徒啊!
比禽兽还要可怜。
圣洁的神施恩天下,
包揽万物于博大的胸中,
神遣下祝福的天使,
来救助一切罪恶的人
和仇视神灵的人们。
——斯宾塞
汤姆看到那个地方的时候,还足足有一英里远,下去也得一千英尺。汤姆一开始发现的就是这样,不过表面望下去花园里那个穿红裙的拔草妇人,好像扔一块石子就能打中她的脊背似的,或者能扔过石谷打到对面的岩石。可实际情况并非如此。
谷底不过是一块田那样宽,沿着谷的那一边流着一条小河。再过去,是灰色的山、灰色的高原、灰色的石级、灰色的沼泽,一直延伸到天边。
这儿是一片幽静、沉寂却又富饶得像个世外桃源一样的地方,望上去只是地面上的一条又窄又深的石缝,非常之深,而且非常之偏僻,连那些神通广大的坏妖精也很难找到这里。这儿的人管这地方叫做凡谷。
孩子们,你们如果也想去,就要先到一个叫亥·克莱温的地方,再从茵格尔城北边的波兰多森林出发,要寻找九个山匠,越过格鲁斯荒原,才能最后到达。假如你们这样还找不到,那么就往南,从湖边的山上一直走到格斯山和海边就找到了。如果还是不行,那就从美丽的克莱尔出发往北,爬过切比奥山,走到安娜河和巴维克平原去也行。假如仍旧找不到凡谷,那么我敢说你们准会经过肥沃的土地,会遇到善良的人们,并且会满载着别人对英国孩子的夸赞回来的。
汤姆就这样走下去。他先走下三百英尺的峻坡。坡上满生石楠,夹着松松的褐色的沙砾,比锉刀还粗糙,因此当他跳跳蹦蹦沿着坡子下来时,他那可怜的脚跟可不好受。不过,他仍旧觉得一颗石子就能扔到花园里。
接下来,汤姆又走下三百英尺的石灰岩平台,一个接一个,就像有人事先用尺量好,然后用凿子凿出来一样笔直。那上面一棵石楠也没有但是——
有一处小青草坡,上面覆盖着美丽可爱的花草,有石蔷薇、虎耳草、茴香、薄荷,还有各式各样的芳香植物。
他跳下一块两英尺高的石灰石。
下面又是一片花园似的开阔的草地。
他又跌跌撞撞地跳下一个一英尺高的石头台阶。
这儿又是五十码的一片花草,但却像人家屋顶一样陡,汤姆只好坐在地上滑下去,就像坐滑梯一样。
下面又是一个石头台阶,有十英尺高。到这里以后,他只好停下来,沿着边上爬行,寻找石缝,因为如果失足滚下去,他就会一直滚到那老妇人的花园里,把她吓昏过去的。
后来,他终于找到一条阴暗的狭缝,里面长满了绿梗的羊齿草,就像有一些人家客厅里挂在花篮里的那样。他就这样手脚齐来,从石缝里爬下去,就像以前爬烟囱一样。然后又是一处草坡,又是一个石级,就这样下去,这样要爬到什么时候啊?唉,天啊!我真希望他快一点爬完,他也希望如此。然而,他仍然在想,他用一颗一颗的石子就可以扔进老妇人的花园里。
最后,他终于来到一处树木茂盛的地方,那里有长着背面是银灰色的大叶的杨树和山柃、山栎之类。树木下面全是巉岩、石缝和大片大片的羊齿草和芦草。
从树木中间可以望见银光闪闪的河流,而且听见河水流过白石时发出的声音。汤姆并不知道下面还有三百英尺呢。
一般人朝下望保准会觉得头晕,可汤姆并不会。他是个勇敢的扫烟囱的小孩,所以当他发现自己站在一座高崖上面时,他并不会坐在地上哭叫爸爸——不过他也从来没有一个爸爸可以哭叫,他说,“啊,这正合我的胃口呢!”
他虽然已经很疲倦,但仍旧走了下去,爬过树桩和石头、矮树和杂草,就好像他天生是个快快活活的小黑猴,不是长了四只爪子而是两只手似的。
自始至终,汤姆都没有瞧见那个爱尔兰女子跟在他的后面。
他现在已经筋疲力①尽了。高高地挂在沼地上的太阳已经把他烤干了;长着许多树的山岩上的潮湿的热气,简直快要把他烤干了。
汗水从他手指尖和脚趾尖上淌出来,把他洗得干干净净,他在一年中从没有这样干净过。
不用说,他走过的地方全被他污染了,污染得很厉害。
那座巉岩以后就留下了一大块黑迹,从岩顶直到岩脚。以至于从那时候起,凡谷的黑甲虫比从前多得多,不用说,起因也是由于汤姆。原因大致是这样的,那些黑甲虫的祖先正要去结婚,穿了一件蓝大衣,下面是大红的皮绑腿,就像园丁养的一只狗,嘴里衔了一束草花时那样漂亮,就在这个时候,汤姆的汗水把它染黑了,据说它的后代从此也都是黑的了。
他终于来到了谷底。但是再一看,还是没有到底。在岩脚下是一大堆一大堆从上面落下来的石灰石,大大小小都有,小的有小孩子的头大,大的有邮政马车那样大。石头中间的洞穴里长着芬芳的大羊齿草。
汤姆还没有来得及把这些石头走完,就又走进太阳照着的地方。接着,突然一下子,就像一般人那样,他觉得自己垮掉了。
小家伙,假如你的一生要像一个男子汉那样度过,那么,不管你怎样强壮,你都得准备几次精疲力竭的时候。而且到了你支撑不住时,你肯定会发现,心情是非常颓丧的。我希望你碰到这种境遇时,能有一个坚强的、忠诚的朋友在你身边。因为如果没有他照顾的话,你就像可怜的汤姆一样,唯一的办法是一动不动地躺在原来的地方,等待好心人来帮忙。
他站不起来了。太阳热得要命,但是他浑身打着寒颤。他肚子里空空的,但是觉得像要呕吐。在他和那所村舍之间,现在只隔开一片二百码的平坦草场,然而他实在走不动了。他能听到,河水就在一块田地那边淙淙地响着,然而在他看来,就好像是在一百英里以外。
他倒在地上动弹不得,黑甲虫爬到他的身上来,就连苍蝇也歇在他的鼻子上。如果不是那些蚊子苍蝇对他发了慈悲心,我还真不知道他要等到什么时候才能够起来。
蚊子在他耳朵里打雷,那些苍蝇见到他手上脸上没有煤灰的地方就吮吸,这样以来,终于使他难受得苏醒过来。他歪歪倒倒走去,爬过一座矮墙,由一条小路走到村舍的门口。
那是一座整洁而精致的小村舍,园子四周都是水松围起来的篱笆,修剪得很齐整。园子里面也种有水松,剪成孔雀、长喇叭、茶壶和各种怪模怪样的东西。敞开的门内传来一片青蛙的嘈杂叫声,表明他们知道明天比今天还要热。青蛙怎么会知道的,我可不知道,你也不知道,谁都不知道。
汤姆蹑手蹑脚地走到门口,门上的铁线莲和蔷薇都长遍了;他向门里窥望,心里挺害怕。
他发现,屋子里面坐着一个非常和蔼的老婆婆,她坐在空壁炉旁边,壁炉里放一盆香草。她穿着一条红裙子,和一件凸纹的短衫,戴一顶干净的白帽子,上面遮一条黑绸巾,在下巴上扣好。在她身边,有一只老得不能再老的猫。对面两条长凳上坐着十来个衣服整洁、脸色红润、长得胖乎乎的孩子,在那里学字母,叽叽呱呱地吵成一片。
这是一座多么迷人的村舍呀,地上铺着清洁发亮的石板,墙上挂着古怪的旧画,一口古老的木碗柜,里面放满了雪白的白蜡酒坛子,屋角有一座鹧鸪钟。汤姆才一出现,那只“鹧鸪”立刻叫了起来,并不是因为它看见汤姆害怕,而是现在恰巧十一点钟。
孩子们看见汤姆又脏又黑的样子,全都吓坏了。女孩子吓得哭起来,男孩子哈哈大笑,都很不礼貌地向他指手画脚。但是汤姆太疲倦了,一点儿也不在意。
“你是谁,你要什么?”老婆婆叫道,“一个扫烟囱的!走,走,我这里不许扫烟囱的脏孩子进来。”
“水……”可怜的汤姆说,声音弱得几乎听不见。
“你说什么?你要水?河里多着呢。”她尖声说。
“但是我实在走不动了,我又饿又渴,人都快死了。”说完这话,汤姆就倒在门口台阶上,头抵着柱子。
老婆婆透过眼镜把汤姆看了一分钟,两分钟,三分钟,然后说:“他病了,孩子总归是孩子,一个扫烟囱的孩子也是孩子呀。”
“水。”汤姆说。
“天啊!”老婆婆说了这一声,就放下眼镜,起身走到汤姆面前。“喝水对你身体不好,我给你牛奶喝。”她站起身走到隔壁房间,拿了一杯牛奶和一块面包过来。
汤姆一口气把牛奶喝了个精光,然后抬起头望望,恢复了一些力气。
“你是从哪儿来的?”老婆婆问。
“从那边沼泽地来的。”汤姆说,朝远处的天边指了指。
“从哈特荷佛来吗?翻过卢斯威特岩?你能保证你不是说谎吗?”
“我为什么要说谎呢?”汤姆说,他把头靠在柱子上。
“但是,那你怎么上得去呢?”
“我从哈特荷佛府来的,”汤姆这时又疲倦又没有指望,简直没有心思编出一套话来,也来不及编,就三言两语把事实经过说了出来。
“上帝保佑你!那么,你没偷什么东西吗?”
“没有。”
“上帝保佑你!我相信你没偷。怎么,上帝因为这孩子是清白无罪的,所以指引他!出了爵爷府,走过哈特荷佛泽,又翻过卢斯威特岩!如果不是上帝指引他,哪儿听说过这种事情呢?太骇人听闻②了!你为什么不吃面包?”
“我不想吃。”
“面包挺好呀,是我亲手做的。”
“我不想吃。”汤姆说着,就把头靠在自己的膝盖上,接着问,“今天是星期天吗?”
“不是,为什么应当是星期天呢?”
“我听见教堂的钟声敲得像星期天的一样。”
“上帝保佑你!这孩子病了。赶快跟我来,我找个地方给你休息一下。如果你稍微干净一点,看在上帝的面上,我就把你放在我自己的床上了……你上这里来。”
但是汤姆打算站起来时,感到很艰难,人又疲倦又发晕,只好由她扶起来,领着走。
她把汤姆带到一所草棚里,扶他睡在一堆松软的干草和一条旧毯子上,叫他睡一觉,这样,兴许可以恢复精神。过一个钟点,等放了学,她再过来看他。
说完,她重又进屋子里去了,她以为汤姆很快就会睡着。
想一想:
1、汤姆进入小屋后看到谁在里面?
2、老婆婆给汤姆水喝了吗?
知识链接——脑筋急转弯:
1、什么官是不拿工资还得掏钱,并见谁都要陪笑脸?(答案:新郎官)
2、牙科医生最喜欢的行业是什么?(答案:糖果店)
①筋疲力尽:形容非常疲劳,一点力气也没有了。
②骇人听闻:使人听了非常吃惊,多指社会上发生的坏事。